philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Category:
Нужно, наконецъ, сказать объ этомъ честно и во всеуслышанiе. Исторiя литературы — не все, и хронологiя — не все. Шекспира и Байрона слѣдуетъ воспринимать какъ не слишкомъ удачливыхъ подражателей Пушкина. Особенно это относится къ Шекспиру: изъ одной-единственной пушкинской драмы онъ сдѣлалъ два театральныхъ жанра, обильно сдобривъ ужастями для того, чтобъ пронять толстокожаго англосаксонскаго зрителя. Ошибка же Байрона заключается въ томъ, что онъ подражалъ не самымъ удачнымъ пушкинскимъ вещамъ.
Tags: pensieri
Это что?Я даже боюсь что-нибудь сказать,т.к.уже несколько раз попадался на всяких хохмах,по простоте душевной не разобравшись в том,что это прикол.
Въ какомъ-то смыслѣ всѣ поэты — современники. Но не въ прямомъ, разумѣется.
Нет!Боюсь в очередной раз попасться и превратиться в посмешище.Поэтому комментариев не будет.)))

Deleted comment

Гомеръ — исключенiе. Поскольку непонятно, былъ ли онъ вообще, можно допустить, что онъ былъ раньше.
Гнедич раньше был. Ясное дело. Одноглазый всегда в слепца превращается со временем в легендах.
Ну не сталъ бы Гомеръ переводить такую скуку, какъ «Илiада» Гнѣдича…
Он списка кораблей бы даже не осилил?
Только до половины.
Ну, так как Гнедич в "Илиаде" и до смерти Ахилла не дошел, то Гомеру ненамного продвинуться после списка оставалось.:)
Я имел в виду приписываемое Гомеру высказывание: "Я список кораблей прочел до половины".
Знаю-знаю, Гомер тот ещё выдумщик... "Прочёл". :)
Два посредственных поэта Скотт и Саути перевели Жуковского не слишком удачно 0 ну да в меру своих способностей.
А как его изгадил Цедлиц!
А Тютчевское "5 мая" Мандзони не только испортил, но и дописал безо всякого чувства меры.
и совершенно с Вами согласен!
Ламартин же, огорчившись из-за ранней смерти своего кумира - Лермонтова, взял соц. обязательство написать по 100 строк на одну лермонтовскую. И с честью выполнил обещанное.
Вѣроятно, когда Ламартинъ давалъ сiе обѣщанiе, онъ не зналъ о размахѣ юношескаго творчества своего кумира.
Сумароков находил в драмах Вольтера свое влияние. Так что, может, и Шекспир ему подражал.
Конечно, ведь, как хорошо известно, русская поэзия — наилучшая в мире. Это подтвердит любой, особенно никогда не портивший свой вкус попытками читать какую-либо иностранщину, человек.
Мне кажется, Шекспир, вопреки устоявшемуся мнению, подражал скорее Шиллеру, чем Пушкину, и даже псевдоним взял созвучный имени своего кумира. Случай Флобера, явно подражавшего "Анне Карениной", куда более прозрачен и вряд ли может дать пищу для разногласий..