philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Недавно попался въ руки такой документъ.



Tags: ludus litterarum
По средАм все же представляется правильным.
Совершенно верно. А туда же - стихи писать...
По средам - правильная форма строгой нормы. Писал еще тот грамотэй.
В смысле - по средАм
А как тогда отличить день недели от среды обитания ? Я ни с какого боку не филолог - но интересно, подскажите и поправьте, если что.
Лично я не вижу нужды из различать, но орфоэпические словари предписывают "средАм" для дней недели, а "срЕдам" для мест обитания.
Замечательно то как получается - "прийти в срЕду, но встречаться по средАм", "попасть в средУ, но обитать по срЕдам" - и это правильно, не надо искать легких путей, пусть себе люди помучаются.
Язык сам определяет себе пути, люди тут ничего почти не могут изменить или предписать. Вы же не сетуете, на то что, рукА болит, нужно наложить повязку нА руку, чтобы не было утихла боль в рукЕ, и взять себя в рУки. А логики в этом не больше, чем во всяких средах.
"Все в руке Господней", словом. Ну, и я не подниму руки.
Уже нет, по-моему.
Что значит уже нет, ха-ха. Старую норму не отменяли законодательно, да и не могут у нас, к счастью. А если сейчас большинство стало говорить "срЕдам", то это можно считать младшей нормой, но вовсе не поводом смеяться над старой.
Смеяться над старой, конечно, бессмысленно, но она уже не может считаться стилистически нейтральной. Кроме того, старая очевидно предполагает, что надо говорить также средАми, средАх, а эти формы вообще не наблюдаются.
Писал человек, конечно, советский ("большая переменка" - кто бы вспомнил), но не филолог (все в кучу - и ударения и "кофе" и "ложить") и не поэт("а не хочем позвонить" вместо "не захочем"). Просто - наболело - вот и излил душу. Могу добавить от себя - еще в школе учат материться - я во всяком случае имеенно там проходил курс и сдавал экзамены.
Мне обидно за "алкоголь" :) Понятно, что ударение -- двойное (или на втором или на третьем слоге), но... не забыл ли автор послания, что в этом слове -- такой же фрикативный "г" как и в "Боге"?
В "боге" фрикативного "г" давно нет, есть только "х" в именительном падеже.
Мой френд rayskiy_sergei давал ссылку на эту песню (детский хор в советских худших традициях сдавленными голосами исполняет), но давно уже: чуть ли не в конце прошлого учебного года.

Не очень приятное зрелище.
Вот оно оказывается как - тогда перед нами не документ (как полагал хозяин жж, а вслед за ним и я), а именно - докУмент. Так сказать - "Фурсенко от профурсенко" - карнавал, стало быть. Ну-ну.
Да ну.
Карнавал.
А где же "общее карнавальное тело".

Так. Придумка попсовая.

Одна женщина написала в своей анкете на сайте знакомств: "Мне всё равно, звОнит или звонИт, лишь бы звонил".