philtrius (philtrius) wrote, 2012-11-27 00:37:00 philtrius philtrius 2012-11-27 00:37:00 * * * Державинское «челоперунный» всегда читаю съ метатезой — череполунный. По-моему, ничуть не менѣе глубокомысленно и тоже въ гомеровскомъ вкусѣ. Tags: русскій языкъ cegob November 26 2012, 20:47:09 UTC 6 years ago Полуреченный. spamsink November 26 2012, 20:52:34 UTC 6 years ago "Челоперунный" - это ж про Гарри Поттера. lonely_posting November 27 2012, 18:31:57 UTC 6 years ago Перун. Перо феникса (сердцевина палочки). Руна. eu_he_nio November 26 2012, 21:21:06 UTC 6 years ago "череполунный" - это уже романтизм"селенокостный" - символизм, он же - "вселенсковисокосный"а вот "селеноскоростной" - это уж постмодернизм ampelios November 26 2012, 21:28:33 UTC 6 years ago скорее в толкиеновском
Державинское «челоперунный» всегда читаю съ метатезой — череполунный. По-моему, ничуть не менѣе глубокомысленно и тоже въ гомеровскомъ вкусѣ.
cegob
November 26 2012, 20:47:09 UTC 6 years ago
spamsink
November 26 2012, 20:52:34 UTC 6 years ago
lonely_posting
November 27 2012, 18:31:57 UTC 6 years ago
eu_he_nio
November 26 2012, 21:21:06 UTC 6 years ago
"селенокостный" - символизм, он же - "вселенсковисокосный"
а вот "селеноскоростной" - это уж постмодернизм
ampelios
November 26 2012, 21:28:33 UTC 6 years ago