philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Category:

Phaethon

У достопочтеннаго френда зашелъ разговоръ о переводахъ Еврипида, интереса ради выложу кусокъ своего «Фаэтона».

Воспитатель Фаэтона :
Сюда я прибылъ скоро и поспѣшно,
[Хотя и не былъ радостенъ мой путь],
И, если это царскiй домъ погибшiй,
То будетъ всѣмъ несчастьемъ вѣсть моя.
И вотъ пришелъ, отары бросивъ въ стойлахъ,
Предать чтобъ съ вами юношу землѣ —
Кого ждало богатство, пусть въ могилу
Возьметъ достойный мертваго нарядъ.
Омойте тѣло, огненной сотрите
Дымящiеся гибели слѣды:
Спокойно пусть лежитъ въ подземномъ мракѣ,
Кто по небу дерзнулъ направить путь.
Напрасно, охъ! напрасно, низкiй людъ,
Завидовать могучимъ — вы свободны;
Напрасно и богатымъ, бѣдняки:
Сильнѣе малый городъ, гдѣ законъ,
Великаго, гдѣ правитъ беззаконье.
Климена:
Хвалю, мой другъ, усердiе твое,
Но что мнѣ дѣлать, въ толкъ я не возьму
И хитростей спасительныхъ не вижу.
В: На хитрости лишь жены мастерицы.
К: Да, но не я: охватитъ душу страхъ —
И разумъ прочь; сегодня жъ мысль нужна,
И тонкая, я это знаю точно.
В: Но если кто отъищетъ ловкiй ходъ,
Тебя въ твоихъ несчастьяхъ я не выдамъ.
К: Что дѣлать? Гдѣ найти такую тьму,
Чтобъ это скрыть отъ глазъ? Въ какой могилѣ,
Не видѣлъ чтобъ отецъ, похоронить?
Какъ незамѣтно вынести за стѣны?
В: Поможетъ Солнце, думаю, тебѣ,
Когда боговъ ихъ сыновья заботятъ
И мертвые; но отдыхать не время,
Судьба не ждетъ, и дѣйствовать пора!
К: Огня на мертвомъ явный слѣдъ живой:
Онъ испускаетъ горькiй запахъ дыма.
Пропала я! Домой живѣе трупъ!
Мой мужъ — мой мужъ — онъ рядомъ. Пѣснью брачной
Скорѣй его встрѣчайте.
Воспитателю
Запѣвай!
Что медлите? Что не сотрете пятна —
Несчастiя кровавые слѣды?
Проворнѣе, служанки. Я его
Пока въ подвалѣ спрячу, гдѣ скрываетъ
Мужъ золото: есть у меня печать.
О Гелiосъ блестящiй, погубилъ
Меня ты — и его. И Аполлономъ,
Кто понимаетъ имена блаженныхъ,
Тебя назвали смертные не зря.
ХОРЪ служанокъ:
Гименъ, Гименъ!
Тебя воспѣваемъ нынѣ,
Отрада Зевса-отца,
Прекраснѣйшая богиня,
Связующая сердца
Владычица-Афродита!
И дочь-невѣсту поемъ —
Она высоко сокрыта,
Въ небесномъ дому твоемъ.
Гименъ, Гименъ!
Невѣстой — странѣ на славу —
Нашъ царь ее сможетъ взять
Въ покои свои по праву:
Кипридѣ любезенъ зять.
О, счастье у насъ безгранно:
Блаженнымъ лишь ты одинъ
Родня на землѣ пространной,
О юный нашъ господинъ!
Tags: metaphrasis
Спасибо, постараюсь не задержаться с алаверды!
В оригинале тоже есть рифмы?
Нѣтъ, разумѣется.
Второго Гименъ, Гименъ! в оригинале тоже нет?
Не помню.
Только что нашёл оригинал. Нету.