philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

* * *

Да, возвращаясь къ орѳографическому спору. Многiе считаютъ, что, пишучи въ старой орѳографiи, это дѣлаютъ изъ личнаго неуваженiя къ нимъ.
Но это значитъ слишкомъ много о себѣ думать. Кто они такiе, чтобъ я ихъ лично не уважалъ?
Tags: безъ тэга
"Лично" здѣсь лишнее: "неуваженіе къ такимъ, какъ они" обидно даже больше.
И все равно: почему меня должно волновать ихъ существованiе?
Хмъ. Тутъ начинается вопросъ дефиницій.

Отвлеченно говоря, правила приличія требуютъ въ той или иной мѣрѣ принимать въ расчетъ не только участниковъ, но и свидѣтелей разговора (нѣкоторыя темы и выраженія предполагаютъ, что этого не слышатъ женщины и дѣти - даже если это не ваши дѣти и не интересующія васъ женщины; использованіе домашнихъ прозвищъ и шутокъ предполагаетъ отсутствіе постороннихъ, сколь бы вамъ они ни были безразличны - и т.п.)

Другое дѣло, что тутъ это все не работаетъ.
Я бъ счелъ соображенiя подобнаго рода вѣсомыми, если бъ они относились къ комментарiямъ, оставленнымъ мной въ журналахъ, чьи авторы враждебно смотрятъ на старое правописанiе.
Но большую часть агресiи я получалъ либо въ собственномъ дневникѣ, либо въ дневникахъ спокойно относящихся френдовъ отъ постороннихъ. А здѣсь я не могу признать никакой правомѣрности.
Да, конечно - да мы же съ вами и въ одинаковомъ положеніи. Я просто понимаю, что ихъ бѣситъ - хотя и ни въ коей мѣрѣ не считаю такое отношеніе оправданнымъ. Точно такъ же нѣкоторыхъ раздражаетъ, скажемъ, рѣчь, насыщенная цитатами по-французски или по-латыни: "Говорящій полагаетъ, что эти цитаты надо хотя бы понимать, а лучше ловить -- я не ловлю и не понимаю -- вотъ мерзавецъ!"
Да ну, бросьте, старая орфиграфия читается несложно, никакой особенной культурной базы не требует. Если уж с чем сравнивать, так это с принципиальным употреблением на/в Украине.
Я всю жизнь такъ и думалъ, но вотъ толпы людей расписываютъ же свои мученія.
Я мало читал, но мучения вроде бы в основном идеологические, нет?
Всяко бываетъ. Тѣ, которые считаютъ это неуваженіемъ, чаще какъ разъ усматриваютъ въ ней намекъ, что они недостаточно образованы. Которые идеологическіе - тѣ не про уваженіе, а просто про мерзавцевъ.
> усматриваютъ въ ней намекъ, что они недостаточно образованы

Именно так и есть! То есть объяснение лежит на поверхности.

Я вижу в такой позиции высшее проявление безнравственности. Одно из двух: либо человек считает "обязательным" знание чего-то (латыни, французского etc), либо не считает. В первом случае только он сам "виноват" в том, что не знает. Во втором -- нет никакого повода для "обид".
Вот это, к слову, одна из их главных обид.
Ну, тутъ я безсиленъ.
орфография - это так мило, а вот шрифт на мои старческие глаза мелковат.))
Соглашусь с вами. Орфография никаких проблем не доставляет, а вот шрифт несколько трудно читать. По-видимому, у уважаемого хозяина журнала зрение хорошее, можно за него порадоваться. :)
Эта проблема рѣшается сочетанiемъ клавишъ ctrl +.
ентого нам, старухам, не объясняли. но спасибочи.
попробовал данное сочетание клавиш. это потрясающе! эффект превосходит ожидания!

больше того - выяснилось, что комбинация ctrl - приводит страничку в первозданный вид! я просто потрясён.

надо чаще экспериментировать.
Кто они такiе, чтобъ я ихъ лично не уважалъ?

Хороший юморъ :)
А, кстати, почему Вы пишете в старой орфографии? Мне кажется, что без специальной клавиатуры это не должно удовольствия удовольствия. Я в Викитеке набивал несколько текстов в старой орфографии. "Ять", "фиту" и др. вставлял копированием, "i" брал из латинского регистра - утомительно.
Есть для этого филологическiе причины, но для меня принципiальными являются не они, а концепцiя культурной реставрацiи Россiйской Имперiи. Это одинъ изъ ея элементовъ.
Мне это кажется утопичным.
Все, что ниже этой планки, въ моихъ глазахъ не имѣетъ смысла и не стоитъ трудовъ.
Я не про уровень культуры. Я не знаю, каков он будет.
Утопией мне кажется возврат к старой орфографии при любом уровне культуры.

Или Вы считаете, что высокий уровень культуры с новой орфографией принципиально несовместим? Если так, то почему?
Отчего жъ, все возможно. Но не все изъ возможнаго должно мнѣ нравиться. Я душой въ той, Императорской Россiи, и разсматриваю то, что дѣлаю, какъ нѣкоторый долгъ. А что получится — рѣшитъ Господь.
Но в любом случае издание классики в старой орфографии вещь очень правильная.

А Херасков скоро выйдет?
И что еще планируется издать? Не обязательно Вами. Вы ведь 19 веком не занимаетесь?
Кстати, в издании 1895 года текст "Россиады" адаптирован к современной изданию орфографии, отличающейся от изданий 18 века.
А Вы в своем издании следуете орфографии 18 века или 19-го?
Пока все остановилось, не знаю, на сколько времени. Но орѳографiя должна быть подлинная, безъ новацiй.
/Пока все остановилось, не знаю, на сколько времени./

Жаль.

Я недавно "Езду в остров любви" прочитал по изданию трехтомного собрания сочинений. В нем "не" постоянно употребляется слитно с глаголами. Это действительно соответствовало нормам правописания середины 18 века?
Это было возможно, но врядъ ли правиломъ. У Тредiаковскаго были свои завиральныя идеи насчетъ орѳографiи, съ которыми я подробно не знакомился.
Понял. Спасибо!
Поскольку Гоголя, Толстого и часть Пушкина я прочёл в дореволюционных изданиях. Правда писать не смог бы - орфография сложнее.
Использование ломаного дореформенного русского - хлебъ, мирЪ и т.д. представляется мне пошлым, использование правильного - слегка манерным.
Первопричину спора я видел, видимо фишка в повышенной еврейской чувствительности. Интересно, эта женщина немецкий язык и, заодно, прибалтийские, не хочет запретить?
Не знаю. Съ этихъ позицiй можно было бы двумя прямо противоположными способами одновременно относиться къ украинскому.
Ну да. Логика у нея была с мозговывертом. Но видно, что дама интеллигентная, на 1/4 из дворян.
"из дворян" формулировка лукавая.

То ли из Долгоруких, то ли прадедушка университет закончил перед революцией.
Были и иерусалимские дворяне. Я просто её процитировал. Вообще просится сравнение с "крыло аиста с рыбьим хвостом".
Всякий раз, как наблюдаю споры вокруг старой орфографии, удивляюсь их пылу и жару.

Хотя... на форумах о еде то же самое...
а если еще на еде яти писать, так вообще святых выноси
Хм.

Вы подали божественную идею.

В следующий раз, как буду участвовать в бессмысленном споре в интернете, например, о термообработке майонеза или же о сравнении достоинств полартека и шерстяных тканей, непременно попробую писать по старой орфографии. Придётся, конечно, шрифт поставить и подглядывать в список слов с ятями, но ради такого эксперимента это можно потерпеть.

А на еде часто яти пишут и еры тако же, и практически всегда неуместно(
да, у нас в Туле на пряниках всякие буквы писали. Складывающиеся в слова.
Один из самых живых, гм, споров, что я наблюдал, вплоть до демонстративного ухода с сайтов, банов и так далее, был на тему, можно ли в тесто для пиццы класть сухое молоко.
Да уж! Горячи споры в интернете, особенно там, где они абстрактны и схоластичны! Вот что, казалось бы, и кто может заставить кого-то добавлять или не добавлять сухое молоко в пиццу? Но нет, спорят же...
Не знаю, как другим, но мне старая орфография доставляет эстетическое удовольствие. Есть некоторые проблемы с быстрым прочтением, однако, они полностью компенсируются визуальной "теплотой" текста.
Спасибо!
А мне ужасно нравится старая орфография. Приятно посмотреть на человека, который ловко делает то, чего ты не умеешь.
Спасибо!

nove_ali

June 4 2014, 18:34:22 UTC 5 years ago Edited:  June 4 2014, 18:37:15 UTC

Для меня ваши ссылки на споры из-за старой орфографии были полной неожиданностью. Просто не представляла, что это может вызывать такую негативную реакцию. Про идейных противников вообще говорить не хочется, но удивили и комментарии с жалобами на трудности восприятия. У меня ребёнок научился читать в 10 лет, я ему специально подсунула книжку со старой орфографией, он задал пару вопросов, и всё! Какая-то странная поза, отчасти напоминающая возмущение церковно-славянским языком богослужения. Несколько иностранных языков выучить ---могу, а несколько десятков слов и немного грамматики -- нет.
Боюсь, что изучившiе языки и затрудняющiеся съ ѣ — не всегда одна и та же публика.
Первые несколько секунд испытываешь легкие затруднения при чтении. Но это сравнимо с переходом при чтении беллетристики и научной литературы. А затем испытываешь странное чувство удовольствия. ;) (возможно, по причине детских впечатлений, ибо в доме много дореволюционных книг, которые я тогда читала наравне с "книгами на лето").
Возможно люди не хотят затруднять себе жизнь, ибо, если интересна тема - будешь учить и чужой язык, а тут родной, но всего лишь в старой орфографии. И проще обвинить кого-то,чем признать собственную лень.
согласен. неуважение ещё надо заслужить! а протесты против старой орфографии - безумие и беснование, я уже даже и не обращаю на протестующих внимание.