Будусов Виктор (wanderv) wrote,
Будусов Виктор
wanderv

Category:

Крысы

Сходили и посмотрели "Щелкунчика и 4 королевства". Я очень хотел на него попасть. С самого начала фильм удивил русской темой, очевидным образом выглядящая по русски Столица волшебных королевств, постоянные упоминания Чайковского и его музыка. История создания фильма однако была довольно странной. Начали его делать в марте 2016, снимали-снимали, делали-делали и вдруг в конце 2017 решили переделать. Поэтому фильм так задержался. А ещё впечатляла звёздная  зондер-команда актёров: Фримен, Найтли, Коупланд и др. Наш любимый и безумный golos_dobra (безумный в хорошем смысле - mad scientist) писал, что фильм курочат в связи с русской темой. В общем, было понятно, что наши друзья американцы хотят что-то сказать миру, в т.ч. по поводу русских. Донести мессидж. Ну что ж, я мессидж увидел, но об этом ближе к концу поста.

Фильм провалился и не провалиться не мог. Видно, что его действительно раскурочили по хардкору. Сцены обрываются на полуслове, видно, что очень много вырезано (например, очевидно, что были полноценные путешествия по трём королевствам, от которых осталось по 2 секунды). В итоге получилась стандартная диснеевская сказочка. Но и из этого огрызка видно и понятно многое. Давайте по порядку:


В 19 веке американцы были европейцами
1. Ну, рассовывание негров, куда попало, это уже стандартная практика американцев. В этот раз однако, "куда попало" получилось совершенно фееричным. Ну, ладно Щелкунчик - негр. Допустим, в конце концов игрушка могла быть сделана из тёмного дерева :), почему нет. Но Дроссельмейер - негр?! В Лондоне, в первой половине 19 века, тем более в фильме он ещё и владелец гигантского дворца, устраивает пышные приёмы, на которые толпой бежит лондонский бомонд. И всё это негр. В Лондоне первой половины 19 века. Дяденька, ты совсем дурак?

2. А сам Щелкунчик? В фильме, названном его именем, его по сути нет. Нет, негр этот бегает полфильма. Но почему он Щелкунчик (он, кстати, почти сразу открещивается от этого имени, мол, зови меня Филькой)? Зачем он? Этот персонаж совершенно не нужен, он в фильме для мебели. Его действия совершенно спокойно могут быть отданы какому-нибудь стражнику, Матушке Имбирь и её клоуну - абсолютно ничего в фильме не поменяется. ЗАЧЕМ В ЭТОМ ФИЛЬМЕ ЩЕЛКУНЧИК? Я уж не говорю о том, что его роль абсолютно никак не стыкуется со сказкой, даже учитывая, что в фильме речь о детях Мари. Так то Щелкунчик, племянник Дроссельмейера, должен был быть их папой.

3. Темой сказки кроме обычного героизма являлась фантазия. Воображения ребёнка и искусного механика создают причудливый мир, где происходят чудеса, есть опасности, которые побеждаются честью и мужеством. В фильме же упор на механистичность. Волшебный мир - это какой-то уменьшенный кусок подпространства с замедленным временем, можно даже посмотреть на реальный мир оттуда. Главгероиня, Клара, тоже механик и с помощью инженерных фокусов и ловкого обмана побеждает злодейку. Я прям ждал, что героиня воскликнет "Science, bitch!". Вот это и есть основная мысль фильма. Становится ясно, что американцы вообще не поняли, о чём сказка. Или, что ещё хуже, поняли, но переделали "как надо". Т.е. перечеркнули европейскую культуру, сего не надо. Кстати, и действие перенесено из Германии в Лондон - другой Европы у нас для вас нет.

4. Отдельно отмечу какую-то дикую обсессию американцев на почве крыс. Давно такое ощущение было, но не формулировалось. Всякие Том и Джерри ещё можно было списать на победу слабого над сильным. А сейчас понял. Они реально чокнутые на теме мышей. В сказке мыши - главные отрицательные персонажи. Но нет, всё надо переделать и в фильме мыши - чуть ли не главные положительные. Вот это вот зачем? Тут что-то психическое, какая-то страсть у американцев к крысам, что-то родное они в них чувствуют.

5. Ну, и вишенка на торте, от чего я сел писать этот пост. В самом конце фильма его создатели пишут благодарности людям, вдохновившим на фильм - автору сказки Эрнсту Гофману, постановщику балета Мариусу Петипа и... и... и ВСЁ. Ребята, а вы никого не забыли? Человека, именем которого вы трясли всю дорогу и пиарили этим фильм? Из музыки которого состоит саундтрек фильма чуть менее чем полностью и музыка эта мировое культурное сокровище топового уровня. Считающегося главным именем пресловутого балета, куски которого есть в фильме. Я, конечно же, о Петре Ильиче Чайковском.

ОНИ ВЫЧЕРКНУЛИ ЧАЙКОВСКОГО ИЗ ЩЕЛКУНЧИКА.

Ну что ж, мессидж по русской теме принят.
Tags: США, кино, культура, русские
6
походу, американцы перешли к военной пропаганде...

Смешной конечно жанр жаловаться на американское кино. Снимайте своё, а то выходит одно т34.

Anonymous

December 26 2018, 21:20:57 UTC 7 months ago

Смешной конечно жанр жаловаться на русские обзоры. Пишите своё, а то ничего не выходит. Журнал-то пустой.
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal волжского региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
В титрах не упомянули Чайковского... Пусть заплатят за использование русской музыки в коммерческих целях. Министр нашей культуры должен предъявить иск америкосам
лучше наложить антисанкцию: любую американскую интеллектуальную собственность (кто какую достанет) можно использовать бесплатно и без отчислений правообладателям.

но колониальная администрация РФ тупа и безинициативна во всем, кроме обдирания населения, а кураторы чего-то боятся.
> Темой сказки кроме обычного героизма являлась фантазия. Воображения ребёнка и искусного
> механика создают причудливый мир, где происходят чудеса, есть опасности, которые побеждаются
> честью и мужеством.

вы думаете, смысл в этом ?
мое впечатление иное: сказка масонская и постмодернистская, поэтому очень мутная, поэтому детям не рекомендуется. её деривативы - тоже.
Кино в Америке всегда больше чем кино. Попробуйте мысленно отминусовать от США - Голливуд и сами увидите, что в итоге останется.
Естественно они задвигают посредством фильмов, нужные им темы.
Хелен Миррен, Которая Матушка Джинджер-русская по происхождению)))))))))))))))))))
- Но нет, всё надо переделать и в фильме мыши - чуть ли не главные положительные.

В последнем "Питере Пэне" капитан Крюк - положительный герой. Тенденция, однако.
Сказка про Щелкунчика совсем недетская, неудивительно, что ее сюжет переделали, как до этого было, например, с русалочкой. Работали на массового ЮНОГО зрителя + политкорректность)

Детям фильм нравится, это самое главное
Какие времена, такие и сказки.
Пользователь pankratiev сослался на вашу запись в своей записи «"ЩЕЛКУНЧИК" НА КРАСНОЙ ПЛОЩАДИ» в контексте: [...] ды из "Щелкунчика" Чайковского... и плевать нам на западно-киношные происки против Петра Ильича [...]

Anonymous

December 27 2018, 23:41:19 UTC 7 months ago

Вы знаете, мы тут в Калгари на "Щелкунчике" были четыре дня назад. Испытали массу ощущений. Перед спектаклем артисты балета приветствуют зрителей на разных языках - сначала по-английски, потом по- украински, и т.д. "С Рождеством" на русском звучит примерно 10м по счёту и произносит эти слова персонаж крыса.

Действие перенесено в Россию. В либретто семья Вышинских (!!!) устраивает вечеринку. Детей зовут Клара и Николай, однако Дроссельмайер по- прежнему Дроссельмайер. Мышиный король превратился в Крысиного царя, мыши или крысы бегают в национальных русских костюмах...
Утешением служит только то, что для людей, знакомых с русской балетной школой, спектакль довольно жалкий и с точки зрения танцевального рисунка, и артистизма, и качества костюмов. Хореография и постановка выполнена неким Edmund Stripe из Лондона. На youtube выкладывать стесняются. Хотя спектаклю уже 10 лет.

Anonymous

December 27 2018, 23:42:23 UTC 7 months ago

Извините, не подписала. Ирина Семёнова.

Anonymous

December 28 2018, 06:58:15 UTC 7 months ago

А вы, случайно, сами кто будете, раз оказались в Калгари? Просто для интереса. Ирина Шимонова? Шимоненко? Русачков в Канаду, как известно, неохотно пускают.
>Хореография и постановка выполнена неким Edmund Stripe из Лондона.


Нда ...

Anonymous

December 28 2018, 07:07:18 UTC 7 months ago

Простите, что значит " сначала по-английски, потом по- украински". Это как? А французский что, третий? В англоязычной Калгари тюркославянский говорок (который даже не официальный язык) считается выше государственного французского?

Anonymous

December 28 2018, 14:04:33 UTC 7 months ago

Это они так свою многонациональность демонстрируют. Были приветствия на японском, филиппинском, разных языках. Французский звучал, кажется, одним из последних в ряду из приблизительно 15 человек.

И.С.

Anonymous

December 29 2018, 08:41:41 UTC 7 months ago

Вы так и не ответили, как оказались в Канаде. Вы еврейка или муж-программист паровозиком подтянул?
Есть там упоминание Чайковского где-то пятнадцатым экраном титров. И написано что-то в духе based on music ...
Композитор, какой-то безвестный нам американец, естественно, идет третьим титром.