Первый роман Умберто Эко, "Имя розы", начинается с пародии на литературную мистификацию. Текст предваряется прологом, носящим название "Разумеется, рукопись" и содержащим утверждение, что перед нами не оригинальное произведение, а старинная книга, обретённaя издателем 16 августа 1968 года в Праге. "Так найденный в Праге раритет спас меня от тоски в чужой стране, где я дожидался той, кто была мне дорога. Через несколько дней бедный город был занят советскими войсками..."
Последний по счёту роман этого автора называется "Пражское кладбище" и посвящён истории создания одного из самых знаменитых фальсификатов в истории - "Протоколов сионских мудрецов".
Романы Эко написаны словно специально, чтобы обсуждаться в журнале, озаглавленном "Богемские манускрипты" и время от времени выставляющем на суд читателя посты под тэгами manuscriptorium и falsificatum.
Автор "Имени розы" и "Пражского кладбища" не раз говорил, что читатели бывают семантическими и семиотическими. Семантическиe читают книги, чтобы узнать, что будет дальше. Семиотические понимают, как устроена созданная автором конструкция, обращают внимание на второй и третий план повествования, улавливают сделанные писателем интертекстуальные намёки.
Полагаю, мы вправе говорить o разных степенях семиотичности читателя.
Например, при чтении "Имени розы" даже вполне семантический читатель, полностью увлечённый детективным сюжетом, неизбежно будет немного семиотическим, потому что наверняка увидит в главном герое Вильгельме Баскервильском и его спутнике Адсоне намёк на Шерлока Холмса и доктора Ватсона.
Более семиотический читатель заметит, что фигура Вильгельма Баскервильского одновременно намекает и на Уильяма Оккама.
Ещё более семиотический - вспомнит вышедшую из-под пера Гилберта К. Честертона фигуру священника-детектива отца Брауна.
Вероятно, ассоциативный ряд можно продолжить (не сомневаюсь, что среди посетителей "Богемских манускриптов" есть читатели куда более семиотические, чем автор этого журнала).
А можно в этой точке развернуться и пойти в другую сторону. Например, вспомнить, что Честертон был автором статьи "Юмор" в Британской энциклопедии. Увязать юмор Чеcтертона с темой смеха в "Имени розы", сюжет которoго которого строится вокруг стремления библиотекаря Хорхе скрыть от мира вторую часть "Поэтики" Аристотеля, посвящённую комедии.
Можно задуматься: что же хотел сказать автор, давая отрицательному герою имя Хорхе и делая его библиотекарем? Сам Умберто Эко стремился подтолкнуть читателя к такому ходу мысли, заявив: "Хорхе + библиотека = Борхес, и все спрашивают, почему Борхес у меня такой плохой".
Словом, ассоциации, вызванные тем или иным текстом у семиотического читателя, могут быть самыми разными..
У меня появилось желание посмотреть на "Пражское кладбище" глазами семиотического читателя. Но предметом моего интереса будут в первую очередь не литературные, а исторические и политические аллюзии. Причём не столько те, которые были заложены в сюжет самим автором, сколько те, которых он осознанно или неосознанно постарался избежать.
Это не совсем обычный подход к чтению книг, но ЖЖ вообще не очень обычное место. Здесь не столько занимаются литературной критикой, сколько развлекаются, придумывая забавы по своему вкусу. И не вполне обычные подходы иногда дают в этом деле любопытные результаты.
Как-то раз один мой взаимный френд придумал шараду. Дело происходило под замком, поэтому я воздержусь от упоминания его никнейма, но сама шарада была настолько невинна, что я воспроизведу её здесь целиком:
Имея общее представление о круге интересов и образе мыслей своего френда, я догадался, что речь идёт о первом президенте РФ. По сути загадка была ясна. Оставалось разгадать шараду с формальной точку зрения.
Китай вызвал у меня ассоциацию со словом рис. Это был ясный второй слог. Найдя его, я сделал вывод, что первый слог, который нужно искать в лесу - это Бо. И я нашёл в лесу Бо (в смысле - дерево Бо, под которым достиг просветления Будда), о чём и сообщил своему френду.
Автор шарады удивился и сказал, что в лесу находится Ель, а в Китае - Цин (в смысле - династия Цин, 1644-1911 годы). О том, что в шараде зашифрован не только Ельцин, но и Борис, мой френд и сам не подозревал (во всяком случае, он говорит, что не подозревал).
Но ведь я разгадал шараду, причём верно, не правда ли?
Нечто подобное я собираюсь проделать и с "Пражским кладбищем". А поскольку я склонен к многобуквию не меньше самого Эко, одного поста для семиотического прочтения его романа мне было бы явно недостаточно.
Всё, что было сказано выше, - лишь пролог к заметкам о Il Cimitero di Praga. Я напишу три поста.
Первый - о рассказчике. В нём мы поговорим о фальсификациях вообще и о том, почему спeциалист по Средневековью - это в первую очередь специалист по фальсификациям.
Второй - о герое. Здесь появится традиционная для моего журнала тема левых и правых, а также рассуждение о том, что автор, решивший сделать своего героя человеком, отвратильным во всех отношениях, рискует доверием читателя.
Третий - о том, что осталось спрятано между строк. Ибо сказав много, автор предпочёл кое о чём умолчать.
И я ещё не знаю, будет ли у этого сериала эпилог.
oldsaruman
January 5 2013, 19:16:30 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 08:52:49 UTC 6 years ago
chirurgia
January 5 2013, 19:21:23 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 08:53:17 UTC 6 years ago
mankuzo
January 5 2013, 19:30:03 UTC 6 years ago
Бы на каком языке читали?
bohemicus
January 6 2013, 08:53:49 UTC 6 years ago
uppsss
January 5 2013, 19:34:16 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 09:05:01 UTC 6 years ago
uppsss
January 6 2013, 09:07:13 UTC 6 years ago
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2,_%D0%94%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8%D0%BB_%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
enzel
January 5 2013, 19:40:16 UTC 6 years ago
А шарада в стихах - премилая. Только я бы указал на совсем уж очевидный ход: бор - рис (правда, одну из "р" придётся сократить). Ель - цин, конечно, изящнее, но тоже - на поверхности. А вот Ваша версия - для знатоков :).
bohemicus
January 6 2013, 09:14:30 UTC 6 years ago
Хуже того, недавно бедолага открыл для себя увлекательный мир Климова. И спрашивал меня, где можно найти соловьёвского "Антихриста".
Степень адекватности этого человека лучше всего характеризует тот факт, что в 2011 году он в ожидании конца света продал свою квартиру :)
eugen_savoyen
January 6 2013, 16:25:58 UTC 6 years ago
elenaashby
January 6 2013, 17:22:42 UTC 6 years ago
Одна надежда на то, что Протоколы не подведут. )
enzel
January 6 2013, 17:58:36 UTC 6 years ago
alexander2525
January 5 2013, 19:41:42 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 09:36:29 UTC 6 years ago
siegmund_kafka
January 5 2013, 20:01:03 UTC 6 years ago
Я читал его на четырех языках по итальянски, английски, русски и французски. Английский перевод слишком близок к оригиналу и предполагает у читателя знание итальянского или латыни (переводчик переводит все романы Эко, а Эко читает эти переводы, и они ему нравятся), русский - чудовищен, как всегда у этой переводчицы, французский - точен (французские переводы Эко тоже выситывает).
elenaashby
January 5 2013, 23:38:00 UTC 6 years ago
я читала переводы Елены Костюкович
siegmund_kafka
January 6 2013, 07:12:50 UTC 6 years ago
Re: я читала переводы Елены Костюкович
elenaashby
January 6 2013, 07:22:43 UTC 6 years ago
Re: я читала переводы Елены Костюкович
siegmund_kafka
January 6 2013, 07:48:14 UTC 6 years ago
Re: я читала переводы Елены Костюкович
elenaashby
January 6 2013, 07:59:08 UTC 6 years ago
Re: я читала переводы Елены Костюкович
siegmund_kafka
January 6 2013, 08:01:59 UTC 6 years ago
oblomov_jerusal
January 6 2013, 14:32:20 UTC 6 years ago
elenaashby
January 6 2013, 17:32:52 UTC 6 years ago
siegmund_kafka
January 6 2013, 20:50:51 UTC 6 years ago
С другой стороны, я читал интервью Костюкович, которое укрепило мои негативные впечатление от переводов.
quatermass
January 24 2013, 15:19:18 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 09:44:01 UTC 6 years ago
siegmund_kafka
January 6 2013, 20:53:08 UTC 6 years ago
Есть книги, которые я собираю в разных переводах - в феврале надеюсь быть в Праге, тогда куплю и на чешском.
vasodjan
January 5 2013, 20:02:01 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 09:47:31 UTC 6 years ago
Кажется, речь идёт о школьных программах некоторых мусульманских стран.
vecetti
January 6 2013, 14:22:58 UTC 6 years ago
dreaddevil
January 5 2013, 20:10:35 UTC 6 years ago
Кроме того, во времена Будды в Китае практически не было риса. То есть рис был, само собой, но только в тех местах, которые еще не были Китаем. Место риса занимало просо.
И, разумеется, буддизм вовсе китайское явление, и даже не характерно китайское. Его приверженцами были преимущественно разные северные и западные инородцы.
Отгадка шарады поэтому остроумна, но не вполне точна.
bohemicus
January 6 2013, 09:54:41 UTC 6 years ago
Второй слог нужно было найти в Китае. Я его там нашёл. В какое время в Китае распространился рис и уж, тем более, кто исповедовал в этой стране буддизм - к шараде отношения не имеет.
nicshe2003
January 5 2013, 20:19:16 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 09:55:20 UTC 6 years ago
beorgor
January 5 2013, 20:52:50 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 09:56:42 UTC 6 years ago
paraskeva05
January 5 2013, 21:11:10 UTC 6 years ago
v_shershnev
January 5 2013, 21:31:14 UTC 6 years ago
don_katalan
January 5 2013, 22:04:39 UTC 6 years ago
vecetti
January 6 2013, 03:47:21 UTC 6 years ago
lucem_glorifico
January 6 2013, 15:12:34 UTC 6 years ago
v_shershnev
January 6 2013, 20:09:12 UTC 6 years ago
elenaashby
January 5 2013, 23:50:42 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 10:05:39 UTC 6 years ago
anna_bpguide
January 6 2013, 12:10:42 UTC 6 years ago
lucem_glorifico
January 6 2013, 15:13:29 UTC 6 years ago
ejik_v_2mane
January 5 2013, 21:22:43 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 10:07:25 UTC 6 years ago
ejik_v_2mane
January 6 2013, 13:39:30 UTC 6 years ago Edited: January 6 2013, 13:40:13 UTC
elenaashby
January 6 2013, 17:37:27 UTC 6 years ago
konbor
January 5 2013, 21:36:05 UTC 6 years ago
Нет бы 50...
dfs_76
January 6 2013, 05:46:44 UTC 6 years ago
80-летие, помню, год назад отмечали.
konbor
January 6 2013, 09:31:51 UTC 6 years ago
Оказывается, все еще хуже.
bohemicus
January 6 2013, 10:13:39 UTC 6 years ago
konbor
January 6 2013, 10:58:15 UTC 6 years ago
elenaashby
January 5 2013, 23:25:03 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 10:15:35 UTC 6 years ago
elenaashby
January 6 2013, 17:59:16 UTC 6 years ago
Я ниже прочитала, что из-за технических сложностей Вы можете забросить журнал. Не бросайте пожалуйста! Я где-то прочитала, что люди, которые много пишут в ЖЖ и боятся потерять посты из-за проделок козла, дублируют написанное на Яндекс.
vecetti
January 6 2013, 03:48:27 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 10:17:19 UTC 6 years ago
vecetti
January 6 2013, 14:27:44 UTC 6 years ago
К тому же Вы в основном все же пугаете больше
lucem_glorifico
January 6 2013, 06:03:57 UTC 6 years ago
пишите, пишите — пожалуй, только из-за вас (может быть еще из-за galea_galley, у него уже который месяц преинтересный сериал — о галерах, госпитальерах, Родосе, Кипре, Священной Лиге, Венеции, Испании, османах и галерах) я из этих прекрасных финских лесов, где небо богато такими потрясающими оттенками синего, каких я не видел нигде, выхожу в убитый и почти умерший ЖЖ.
bohemicus
January 6 2013, 10:20:30 UTC 6 years ago
vecetti
January 6 2013, 14:30:49 UTC 6 years ago
конечно "баловство" то же не прекратится. нужно просто пережидать козлиные периоды. ну как непогоду что ли
lucem_glorifico
January 6 2013, 15:06:03 UTC 6 years ago
lucem_glorifico
January 6 2013, 15:08:31 UTC 6 years ago
loboff
January 6 2013, 18:34:38 UTC 6 years ago
nezvanov
January 6 2013, 20:47:27 UTC 6 years ago
Lisitsyn Georgy
January 6 2013, 06:18:01 UTC 6 years ago
Для меня основная тема романа - это отношение христианства к юмору, к сатире, к их месту в культуре и традициях.
bohemicus
January 6 2013, 10:22:42 UTC 6 years ago
Lisitsyn Georgy
January 6 2013, 10:40:31 UTC 6 years ago
Деньги против смеха, где-то так.
lucem_glorifico
January 6 2013, 15:16:08 UTC 6 years ago
Yuri Bichkoff [bichkov.com]
January 6 2013, 07:32:09 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 08:51:29 UTC 6 years ago
Yuri Bichkoff [bichkov.com]
January 6 2013, 09:10:24 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 09:58:25 UTC 6 years ago
Спасибо, исправлю :)
loboff
January 6 2013, 11:46:56 UTC 6 years ago
Из Эко постоянно перечитываю "Внутренние рецензии". Не знаю, почему, но эта небольшая книга обладает поистине терапевтическим эффектом - лучшего средства от депрессии я просто не знаю. А вот насколько это семиотически - ума не приложу :)
enzel
January 6 2013, 11:55:43 UTC 6 years ago
loboff
January 6 2013, 12:01:50 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 17:19:37 UTC 6 years ago
Потом она сказала, что они тут с тепернием ждут новинку - "Остров". Я сказал, что читал и её (на чешском), и у меня не возникло желания приобрести эту книгу. "Может быть, это из-за чешского?" - с надеждой спросила девушка. "Может быть," - не стал расстраивать девушку я :)
loboff
January 6 2013, 18:21:26 UTC 6 years ago
Что касается "Маятника Фуко", то тут по предложенной классификации "Маятник" явно более семантичен, а "Роза" - более семиотична. Особенно это интересно при том, что в качестве "семиотичности" "Маятник" гораздо сложнее. Но при этом его читаешь как роман, а "Розу" - как кроссворд. При всём уважении, т.с.
Что касается приобретения, в наших провинциях всё оказалось ещё тяжелее. В самом крупном на тот момент (это был то ли 2002-ой, то ли 2003-ий) книжном магазине Донецка мне имя автора пришлось диктовать по буквам, и конечно же, его не оказалось ни в наличии, ни в заказном каталоге. Однако в небольшой лавочке на книжном рынке таки нашлась лавочка, исполняющая даже столь безумные заказы сошедших с ума обывателей, которым мало Акунина, Толкиена и Дэникена, и книгу мне всё же привезли. Месяца через два, если память не изменяет.
quatermass
January 24 2013, 15:32:05 UTC 6 years ago
Только сегодня начал читать, и сегодня же после длительного перерыва заглянул в этот блог.
loboff
January 25 2013, 17:27:24 UTC 6 years ago
fomasovetnik
January 6 2013, 13:24:03 UTC 6 years ago
bohemicus
January 6 2013, 17:18:42 UTC 6 years ago
pankratiev
January 6 2013, 17:57:03 UTC 6 years ago
Как думаете, зачем маститому писателю так провоцировать образованного читателя?
loboff
January 6 2013, 18:28:38 UTC 6 years ago
А если серьёзно - это, похоже, и в целом из разряда осознанного замысла. Я уже выше коряво и неловко пытался высказаться насчёт того, что самый "семиотический" роман - "Маятник Фуко" - читается именно как роман, а самый "семантический" - "Имя Розы", естественно - как кроссворд. Отчего-то мне это не кажется случайным.
Простите, что вмешался.
pankratiev
January 6 2013, 18:44:44 UTC 6 years ago
bohemicus
January 7 2013, 10:21:30 UTC 6 years ago
А знаки, расставленные автором по ходу повествования - это всего лишь знаки, за которыми нет никакого смысла. Их узнавание - это вещь в себе, игра в чистом виде.
Например, в связи с образом Вильгельма Баскервильского можно вспомнить не только Шерлока Холмса, Уильяма Оккама и отца Брауна, но и Джона Баскервиля - английского издателя, жившего в XVIII веке. В памяти семиотического читателя, читающего книгу, действие которой происходит среди книг, этот образ возникнет вполне закономерно.
Но какой в этом смысл?
В общем-то, никакого.
Просто знак.
pankratiev
January 7 2013, 16:20:15 UTC 6 years ago
Согласен, что смысл текста можно искать и в сюжете, и можно даже его там найти, было бы желание. Смысл не лежит и дожидается, пока его кто-нибудь найдёт, всё равно кто, смысл порождается, и очень важно кем. Мне надо было бы сказать, что именно в текстах Эко смысл ищут, всё же, мне кажется, не в "а что будет дальше". Именно в текстах Эко его ищут больше в знаковых дебрях (Эко намеренно конструирует в своих текстах эти дебри, чтобы читатель ощущал сопротивление материала, и было интересно).
Просто знак.
Если бы было так просто. Но дело в том, что знак не живёт без означаемого, которое всегда есть, и которое всегда есть радикальная вещь, простите за некоторый внесённый мной сюда отсвет структуралистского жаргона.
Сам по себе существует символ, не знак. Потому что он одновременно есть и вещь и сознание. Например, такой символ, как "Потоп" существует независимо от текста и контекста, это элемент онтологии.
Да, так вот, расставленные в тексте знаки всегда указывают на вещи и связи между ними. Язык - это знаковая система, поэтому язык, что-то описывая, конструирует знаковые структуры, в которых при желании можно найти сколько угодно смыслов. И тексты Эко будто специально построены как сложная и мелкоячейковая знаковая сеть, в которую уловлены, как рыбы, вещи, события, люди (их знаки - это имена, а их судьбы - это уже символы). Язык, любой, описывает, указывает на смыслы, а язык Эко просто делает это очень густо. Сюжет для Эко - дело всё-таки второе, первое дело для него - эта знаковая сеть.
timourgazi
January 8 2013, 07:36:51 UTC 6 years ago
"Еще бы! Мы нашли именно такого человека, какой нам нужен. Господин Журден с его помешательством на дворянстве и на светском обхождении – это для нас просто клад. Если б все на него сделались похожи, то вашим танцам и моей музыке больше и желать было бы нечего" (с).
До графа Доранта ему, конечно, далеко, но ведь и не претендует Умберто на такой уровень. Нашел своего Журдена - и хорошо.
Да, и про Борхеса.
timourgazi
January 8 2013, 08:21:00 UTC 6 years ago
Он ведь там не просто Хорхе. Он еще и Бургосский :). Конкурент, однако. Журденов на всех не хватает.
С нетерпением жду продолжения сериала. Спасибо.
Re: Да, и про Борхеса.
bohemicus
January 9 2013, 13:32:51 UTC 6 years ago
Подлинно семиотическое прочтение :)
что осталось спрятано между строк
memento_iv_mo
January 8 2013, 16:45:46 UTC 6 years ago
\\"Протоколов сионских мудрецов"
Ув. bohemicus, а что Вы думаете по поводу "Международного еврейства", написанного Генри Фордом?
Re: что осталось спрятано между строк
bohemicus
January 9 2013, 13:31:06 UTC 6 years ago
sergeyoho
January 8 2013, 17:30:39 UTC 6 years ago
Но по случаю прочёл "Протоколы". И там нашёл, кстати, кое-что, о чём умолчал Эко. А именно утопическую часть протоколов, последние разделы. Эти разделы можно было б в книге обыграть и сделать героя поинтереснее.
bohemicus
January 9 2013, 13:35:37 UTC 6 years ago
Смотря как читать. При правильном прочтении книга оказывается издевательством над агитками. Впрочем, об этом речь попйдёт в следующих постах.
quatermass
January 24 2013, 15:29:37 UTC 6 years ago
sergeyoho
January 24 2013, 21:17:48 UTC 6 years ago
quatermass
January 24 2013, 22:14:08 UTC 6 years ago
Монастырь у Эко - модель и символ Средневековья и его гибель символизирует неминуемость конца "средневекового дискурса" как такового. Монастырь по Эко - это рухнувший средневековый проект синтеза веры и разума, Вильгельм же символизирует собой разрушительную для средневекового миросозерцания философию Оккама (которого Эко сначала хотел сделать главным героем романа). А так роман увлекательный, безусловно.
sergeyoho
January 28 2013, 11:09:19 UTC 6 years ago
Однако тема смеха и сатиры кажется мне вполне актуальной и выходящей за рамки средневековых разборок. Посмотреть хоть на звериную серьёзность и психопатическую реакцию на сатиру всяких неприятных товарищей, от мусульман до современных феминисток.
quatermass
January 28 2013, 11:13:53 UTC 6 years ago
Ну это мое личное, не предлагаю их защищать.
А в остальном да, согласен.
Любопытная терминология...
very_naive
March 16 2013, 18:00:18 UTC 6 years ago
Suspended comment
запутанность
tinsnake
March 5 2016, 08:11:40 UTC 3 years ago
В общем, без хорошей дозы лагавулина не разберешься=))
Я понимаю, что протоколы - фальсификация. Просто, если смотреть со стороны, неглубоко вникая в тему, получается человек/организация создавшая "Протоколы", создали инструкцию и приблизительный план для людей собирающихся "захватить мир". И уже неважно, действительно ли они узнали планы мудрецов или все придумали, произведение уже зажило своей жизнью. Такая вот вариация дилеммы курицы и яйца. О.о)
ПС: лагавулин стимулирует мышление не хуже токайского)))))))))