Сергей Сергеевич Каринский (enzel) wrote,
Сергей Сергеевич Каринский
enzel

ДВА "ПОДВИГА"

Интересно, что два русских писателя, В.В.Набоков (тогда ещё В.Сирин) и П.Н.Краснов, практически одновременно писали и в один - 1932-й - год целиком издали романы под одинаковым названием "Подвиг". Набоков начал и в значительной мере написал свой роман ещё в 1930 г., Краснов писал свой с апреля 1931 по январь 1932 г. В чём тут дело, как это объясняется? Случайное совпадение? Трудно представить, чтобы в узком мирке русской литературной эмиграции такое было возможно. Следует принять во внимание, что роман Набокова с февраля 1931 г. стал печататься частями в журнале "Современные Записки". Не засел ли Краснов в апреле за свой роман как бы в ответ на появление нового романа молодого "чудовища"? Известно, что Набоков хотел сначала назвать свой роман "Романтический век", но передумал. Краснов, несмотря на появление романа под названием "Подвиг", дал своему именно такое же название. Эмигрантская критика не могла пройти мимо этого факта - или всё-таки прошла?
Tags: история, литература
Я задумывалась об этой перекличке, глубокоуважаемый Энзель, когда года три назад читала Краснова ("Подвиг" Набокова еще в универе прочла): ведь сама суть "подвига" в том, что люди из Зарубежья идут в оккупированную Россию, в Совдепию. Очевиден повтор в сюжетной линии. Разумеется, это сделано П.Н. в ответ безсмысленной гибели героя у Сирина-Набокова: перешёл границу без всякой цели, ностальгируя по утраченной Отчизне, и вот - "Россия, полночь, час расстрела и весь в черёмухе овраг". У Краснова идут мстители: "Коммунизм умрёт - Россия не умрёт".

Отмечено ли эта параллель эмигрантской критикой - не знаю. Теперь, скорее всего, да. Это у Олега Коростелёва надо спрашивать (не помню, есть ли у него ЖЖ, вроде был), бывшего коллеги Волкова по известному Фонду.
Спасибо. Мне вообще интересно, насколько Краснов сегодня включён в общеэмигрантский литературный контекст, не игнорируются ли его романы. И кто им, так сказать, "занимается". Ведь даже этот частный, вроде бы, сюжет на самом деле очень интересен и показателен при осмыслении умонастроений эмиграции. Люди ведь одновременно получили два "Подвига" - и что они по этому поводу подумали?
Он издан очень широко после "перестройки". Популяризацией занимаются в основном казачьи организации, что очевидно. Elan-kazak.ru или как-то так, адреса не помню, но любой поисковик подскажет: в эл.виде выложены почти все тексты.

А "Гиперболоид инженера Гарина" Вам "Подвиг" Краснова не напомнил ))?

Deleted comment

Нет, не довелось прочесть.
Что касается темы проникновения в Совдепию, то самой последней её художественно разработала Е.Колмовская в романе "Симфония гибели". Думаю, что Елена Арсеньевна могла бы поделиться своим видением литературной ситуации в эмиграции в связи с затронутой темой - если, конечно, она того пожелает :).
Я имел в виду не "казачью" популяризацию, а более конвенциональную, академическую, чтобы его произведения воспринимались в максимальном широком контексте эмигрантской лит-ры, а не как какое-то "казачье" ("правое", "монархическое" и т.д.) гетто. А то люди сравнивают другу с другом разные романы Набокова, а явные провести параллели с Красновым, или, скажем, сравнить Краснова с Алдановым - это уже не выходит. Взгляд исследователя ведь должен быть свободным и не предвзятым, и уж во всяком случае не детерминированным какими-то идеологическими пристрастиями. А "Гиперболоид" написан в 1927 г. :)

Anonymous

January 5 2012, 03:58:44 UTC 7 years ago

Как пример включения в контекст можно назвать большой очерк О.Н.Михайлова "Краснов", который входит в коллективную монографию Института мировой литературы РАН "Литература русского зарубежья. 1920-1940. Вып. 4" наравне с очерками о Мережковском, Цветаевой и т.д. Там Краснов несколько раз прямо назван "крупным писателем", хотя отмечено, что критика его действительно "не баловала вниманием" и современных профессиональных исследований также очень мало.
Из эмигрантских работ могу назвать только книгу К.Попова "Война и мир" и "От Двуглавого орла к красному знамени" (Париж, 1934).
А узнать мнение Е.А.Колмовской было бы в самом деле очень интересно.
С.Шешунова
При взгляде на Краснова важно помнить, что был он ведь не только писателем, а солдатом, политическим деятелем и писателем. Его романы - часть его борьбы. Как личность он много крупнее своего литературного творчества, которое в свою очередь не может рассматриваться отдельно от всей его линии жизни. Поэтому он, объективно, стоит особняком. Таких "особняков" крайне мало. Можно сходу указать на Б.Савинкова - хоть он и с совершенно другим знаком. Ещё, наверное, на Черчилля, д'Аннунцио...

Deleted comment

А он что, был с Красновым и во время второй войны? Вот где самое интересное. А про "пулковские события" и арест в Смольном подробно пишет сам Краснов в "На внутреннем фронте".
Уважаемый enzel!
Я, к сожалению, с большим опозданием прочла этот Ваш пост и комментарии, где есть вопросы ко мне (была не в Москве и не имела доступа к интернету).
Я не стала бы вообще как-то сопоставлять Набокова и Краснова - слишком уж разный масштаб писательского дарования. У Краснова читала только "От двухглавого орла..." Не хочу показаться снобом, но, по мне, - приключенческая литература. Мое мнение тут вполне совпадает с мнением Гуля (оно Вам, конечно же, известно): когда пишет о военном быте - очень хорош, а во всем остальном...
Краснова вообще считали в эмиграции этаким русским Майн Ридом, так что вряд ли кто-то проводил параллели между одноименными романами, во всяком случае, мне об этом читать не приходилось.
Считать, что к нему относились предвзято или недооценивали, на мой взгляд, тоже нет оснований. Почему "эмигрантская критика" прошла мимо "совпадения" (если прошла)? Да все потому же, наверное. Авторы критических разборов - такие, скажем, как Антон Крайний, то бишь, Гиппиус, или тот же Газданов, к-й одно время вел критическую рубрику в журнале (названия сейчас не вспомню), в общем, всерьез Краснова не принимали. Если Вам или кому-то из Ваших читателей это кажется несправедливым - что ж поделаешь.

А о набоковских "героических" сюжетах, об этом его "Россия, звезды, ночь расстрела" я высказалась в своих романах. Он ведь собирался по примеру Юрика поступить в Добрармию, но дело в том, что тогда в Крыму как раз был сезон для ловли бабочек, и ему было как-то не с руки отвлекаться (я не шучу, он действительно ждал окончания сезона, но потом Юрика убили и вопрос отпал сам собой).
То есть, если очень просто и очень грубо:
у одного - героическая натура (и жизнь) при скромном литературном даровании, у другого - ослепительный талант слова и натура вполне обывателя (и дело не в этих крымских, еще юношеских позывах на "подвиг", на эту тему долго можно говорить, да ни к чему).

Словом, не пересекается, несопоставимо.

Вот как-то так, если в двух словах.
Елена Колмовская
Уважаемая Елена!
Рад Вашему письму и Вашей реакции на мою нагловатую просьбу "в зал" :). Скажу сразу: я Краснова ставлю существенно выше, чем Вы, в том числе и как литератора, но литератора особого, идеологического, с "миссией". А романы его - их ведь море, он с Алдановым в этом отношении чемпион - неровны, но некоторые из них, помимо того, что Вы указали, прочитать непременно стоит. Прошлым летом я просто проглотил жёсткую памфлетную "Ложь", а недавно с большим удовольствием прочитал более конвенциональных "Цареубийц" (его любопытно сопоставить с алдановскими "Истоками"). Сейчас читаю этот самый "Подвиг", загадка совпадения которого с набоковским пока так и не раскрыта. Набоковский-то я прочитал вообще самым первым из всего Набокова, почти 30 лет назад, и он меня просто сразил своим блеском. Но о чём он? Страдания молодого Мартына, прозаическое продолжение такой же блестящей "Университетской поэмы". Сейчас это как-то совсем неинтересно и даже странно, что это могло так волновать (возраст!). А вот красновский - читаю с интересом и чем-то даже большим - с уважением. Потому что за ним, говоря по-советски - "активная жизненная позиция": человек писал и писанием своим наносил удары по б-кам - это чувствуется и сегодня. Физически он этого делать не мог - делал вот так, "к штыку приравняв перо" (опять советизм!). Конечно, прочти я, и не я один, эти романы 30-25 лет назад, эффект был бы просто оглушительный. Но политика приоткрывания эмигрантских сундуков была хорошо продумана: сначала "эстетствующе-аполитичное" и только много потом, да и то "посмотрим" - по-настоящему, бескомпромиссно враждебное. Конечно, читая их, нельзя не учитывать всего его жизненного пути, это ведь не романы некоего "пистателя". Тут уж ничего не поделаешь.

P.S. Думаю, Краснов в эмиграции испытал воздействие И.Ильина ("Сопротивление злу силой"), но можно предположить и взаимовлияние. Во всяком случае, Краснов печатался в ильинском "Русском колоколе". Было бы чрезвычайно любопытно прочесть их переписку, она где-то должна быть. Вот переписку Ильина со Шмелёвым издали, а это явно лишь небольшая часть ценной переписки в правом секторе эмиграции. Из-за политических причин полноценного изучения Краснова и его включения к эмигрантоведческий контекст до сих пор нет. Его надо издать целиком, академически, с комментариями. Это же, впрочем, относится и к Алданову (масштаб которого до сих пор не оценён) и к ряду других имён - в первую очередь, конечно, к Мережковскому. Именно для такой работы, в частности, и нужен Институт Русской Эмиграции, как часть Русского Института... Иначе говоря, я стараюсь подходить к Краснову контекстуально, а не вырывать его в виде некоего "экзотика" в казачьей (а потом германской) фуражке, что до сих пор делается, к сожалению. То, что Вы пишете касательно его стиля вполне справедливо: писал много, наспех, небрежно. Но для такого массового продукта всё же очень неплохо, а иные места просто замечательны. Но его ценность не в художестве, а в позиции, в выражении умонастроений определённой, самой активной и дееспособной, части русской эмиграции. Он хорош уже хотя бы как корректив к другим авторам-свидетелям, коих немало. Его уклон в обличительность (жиды, масонство, сатанизм) - совершенно логичны для той среды - куда девать "православную монархию" и "христолюбивое воинство"? Я бы сказал, что этого даже не так много. А основания для всей этой "критики" имелись - и немалые. В общем, это некая важная струя, которая была в той жизни, и которую никак нельзя забывать. Вот я о чём, собственно. А ещё о некоем бодрящем духе его писаний, духе борьбы, а не уныния. Это, может быть, звучит наивно, но правда. Мало от кого в то время он исходил. И это при том, что он весьма далёк от этакого махания кулаками после драки, от "борьба продолжается" - он ведь порой просто над этим смеётся. Он говорит: нет, у вас никакой борьбы не получится, бороться над иначе. В общем, как-то так. Редкий человек.