Сергей Сергеевич Каринский (enzel) wrote,
Сергей Сергеевич Каринский
enzel

Category:
ТОРЖЕСТВО ПОХАБНОСТИ

Мы защищаем не великодержавность: от России ничего не осталось кроме Великороссии, - не национальные интересы, мы утверждаем, что интересы социализма, интересы мирового социализма выше интересов национальных, выше интересов государства (В.И.Ульянов (Ленин) ПСС, т.36, сс. 341-342). Так говорил Ленин в середине мая 1918 г., через два с половиной месяца после подписания похабного мира. А вот что он говорил в начале декабря 1917 г. меньшевику Г.А.Соломону в Смольном ин-те через месяц с небольшим после большевицкого переворота: Дело не в России, на нее, господа хорошие, мне наплевать, - это только этап, через который мы проходим к мировой революции!.. (Г.А.Соломон. Среди красных вождей. Введение). Тут, в частной беседе со старым партийцем, он гораздо откровеннее выражает свое подлинное отношение к России, в других разговорах на эту тему он говорит еще определеннее и беспощаднее. И вот какие-то ошметки изрекшего это существа являются в РФ "национальной святыней" и частью "рабочего кабинета "президента РФ". Вот такая она ваша "Россия", советские...



Реплика Ульянова-Ленина вполне применима и к нынешней правящей уголовной охлолигархии, с заменой "интересов мирового социализма" на групповые и личные интересы, власть и безопасность. А на РФию эту и ее народ им так же глубоко плевать, если выражаться языком столетней давности - сегодня в их среде, как и в народе, говорят иначе.


В щадящем режиме: https://bohemicus.livejournal.com/125348.html

СССРФ это и есть столетнее уже торжество похабности на месте России, похабная советская загогулина.
Tags: rossica vs. sovietica, зверушки, злоба дня, история, метаистория, метафора, сто лет совку
5

evgeniy_efremov

March 4 2018, 15:31:11 UTC 1 year ago Edited:  March 4 2018, 15:31:43 UTC


П
охабный и сепаратный мир был подписан большевичками 3 марта.

А кто автор сего "идеоматического выражения"?
"Несомненно, мир, который мы вынуждены заключать сейчас, — мир похабный, но если начнётся война, то наше правительство будет сметено и мир будет заключён другим правительством». - В.И.Ульянов (Ленин)

К
акой -то француз назвал его "думающей гильотиной".
Этим "французом" был русский немец - П.Б.Струве :)

Ох-хо-хо: отец родился в России, и всё равно Пётр Струве - русский немец.
Корни-то немецкие. Это комплимент, а не умаление. Мало тут было русских немцев, на такую страну.

Да
я всё по факту: в Великую войну даже был принят на работу в секретный комитет при правительстве: вот оселок - мало причин его звать русским немцем.
Примерно столько же, сколько в случае русских монархов из Голштин-Готторп-Романовской династии :)

khebeb

March 4 2018, 18:14:45 UTC 1 year ago Edited:  March 4 2018, 18:19:16 UTC

проблема в том, что стенограмма с этой фразой была опубликована лишь в 1922 г., тогда как выражение уже встречалось в печати много раньше, ср.:
«И каким беспомощным ужасом сжималось сердце, когда впервые привезли с фронта безумные слова: “мы хотим мира, — хотя бы и похабного”» (Авксентьев Н. Patriotica // Современные записки. 1920. Кн. I. С. 127) - причем описывает Авксентьев ситуацию осени 1917-го.
Так что действительно идиома, спонтанно возникшая.
---------
Да, и сама фраза Ленина на заседании ЦК сказана в возражение тов.Урицкому, который там первым и сказал : «Моя рука не поднимется подписать похабный мир» (зри: https://leninism.su/works/99-v-i-lenin-neizvestnye-dokumenty-1891-1922/3635-dokumenty-1918-g-yanvar-fevral-brestskij-mir.html)
Но вполне, видимо, разделявшаяся фигурантом, а возможно и произносившаяся им публично ещё в 1917 г.
В публичных речах и их газетных изложениях - нет, не произносилось. Происхождение фразы в свое время тщательно изучалось, с целью закрепить копирайт дедушки Ильича, но нет, концов не сыскали.

enzel

March 4 2018, 18:25:23 UTC 1 year ago Edited:  March 4 2018, 18:30:18 UTC

Значит, и впрямь носилась в похабном революцьонном воздухе. Вообще-то, не подлежит сомнению, что похабного мира хотел похабный мужик, и что б-ки лишь использовали это стремление в своих целях. Так что, народ и вожди тут были заодно. Как заодно они и сто лет спустя.
На фото - это и есть тот Пригожин, который послал "вагнеровцев" в Сирию?
Тот самый. Кстати, забавно, что фамилия "Вагнера" - Уткин (всё сходится!). Тут они в разных видах: https://putinism.wordpress.com/2018/03/02/wagner/. Там и главмужик в естественной обстановке, без маски - свой среди своих.
Про "плевать" там придумано. В точности было сказано:
"Мы оборонцы после 25-го октября 1917 года, мы завоевали право на то, чтобы защищать отечество. Мы защищаем не тайные договоры, мы их расторгли, мы обнаружили их пред всем миром, мы защищаем отечество от империалистов. Мы защищаем, мы победим. Мы защищаем не великодержавность: от России ничего не осталось, кроме Великороссии, – не национальные интересы, мы утверждаем, что интересы социализма, интересы мирового социализма выше интересов национальных, выше интересов государства. Мы оборонцы социалистического отечества."
А откуда следует, что это "в точности"?
ПСС т.36 стр. 341−342 http://www.uaio.ru/vil/36.htm
Да это и невероятно: Лукич был не так прост, чтобы выражаться столь откровенно.
Думаю, что Г.Соломон, которому приписывается роль источника, не погрешал против истины: Ленину ведь действительно было плевать на Россию. А вот редакторы ПСС внесли небольшую правку.
Правку во что? В Соломона? Повторю: Лукич был не так прост, чтобы выражаться столь откровенно. И вообще, есть же правила цитирования. Любое некорректное цитирование убивает тезис, который призвано подкрепить. Даже если он правильный.
В текст Ульянова. На то и был целый институт.
Никакого "текста Ульянова" кроме опубликованного в ПСС нет. Некуда вносить правку.

enzel

March 21 2018, 20:37:50 UTC 1 year ago Edited:  March 21 2018, 20:41:38 UTC

До того, как стать частью ПСС он ведь существовал в какой-то форме? Возможно, что существует и теперь, в архивах. То, что произносится в виде речи, может отличаться, стилистически и даже по существу, от того, что потом публикуется. Но я взял эту фразу в скобки.
"Может быть" все что угодно. Это чистое гадание. Но по правилам исторической науки цитаты из текстов, которые никто никогда не видел, компрометируют высказывание и его автора. Этак и красные могут приписать белым черт знает что - оправдываясь тем, что они быть может что-то такое говорили, и вдруг это сохранилось где-нибудь в архивах. Скобки тут не спасают - скорее выглядят нелепо. "Вот тут то, что Лукич сказал, а в скобках - то, что он, на мой взгялд, имел в виду". Таким путем до Геркулесовых столбов дойти можно.
Надеюсь, в своем нынешнем виде пост уже не вызывает возражений с точки зрения корректности цитирования.
Не вызывает. А он там на фото на корточках сидит, что ли?
Трудно сказать, но фотография яркая.