Почему это всё называется на собственных языках без капли стыда?
И откуда в России такие мудацкие названия фирм? Мой папа вписывался в 90-е в бизнес со знакомым евреем по фамилии Биглер. Он предлагал ему назвать фирму "Биглер", но почему-то она была названа "ПКФ Альфа-Интерсервис". Почему? Что это значит? Откуда у нас все эти названные по правилам ладно не русского, но, кажется, вообще несуществующего языка "Альфа-строи", "Пост-КН", "Вымпелкомы", "Промбетабизнесы", "Паксы" и "Лантоники"? Почему к обычным словам в названии любого бизнеса надо добавлять "плюс", "плаза", "интерсервис", "РСДРП", букву греческого алфавита
Когда у нас откроют турагентство не "Тревел-плюс", "Дель Арте" или "Дельта-тур", а "Путешествия босиком" -- тогда и только тогда мы придём к победе капиталистического труда.
Открываешь бизнес -- называй себя по-русски. Ну или по-английски. Или по-французски. На латыни можно. Хинди сойдёт. Арабский -- то, что надо. На испанском хорошо будет звучать. Но не на языке российского нейминга. Не на этом чертовом р'льёхъе, ебаный насос.
alaverin
March 30 2012, 15:32:18 UTC 7 years ago