Дело в том, что, помимо сознательной и злонамеренной порчи языка, существует и "естественная" бастардизация его. Например, неудачные или уродливые заимствования, зачем-то попавшие в словарь, или уродливые диалектизмы, приобретшие незаконные права на место в общенациональном тезаурусе - все эти проблемы решаются только очищением языка.
Очищение языка не тождественно простому сохранению его наличного словарного состава. Сознательно очищаемые языки - такие, например, как французский, финский, японский - подразумевают, например, непрерывное словотворчество, нужное для обозначения новых предметов и понятий. Ну, например, в японском языке слово "электричество" сделано по методу 6.6 из предыдущего постинга - использована красивая метафора "душа молнии". Или слова, созданные по принципу "передачи внутренней сути вещи": замечательно слово, используемое французами вместо англицизма "компьютер" - ordinateur. О кальках и говорить не приходится: "это везде", где свой язык любят и знают...
Но это всё техника. Зададимся неприятным вопросом: насколько чист русский язык, нет ли в нём признаком бастардизации?
Первое, что приходит на ум - вал современных уродливых заимствований. Второе - кромешный ужас советизмов, измордовавших язык до бесчувствия... Но хотелось бы начать не с этого. Куда интереснее и поучительнее проследить следы бастардизации там, где мы их обычно не ищем.
Напомню. Верным признаком порчи является то, что испорченный язык кажется смешным или нелепым - даже тем, кто на нём говорит. В русском языке много "смешных слов", над которыми, кстати, очень любят хихикать "юмористы"-русофобы. Например, это касается географических названий. Кто только не издевался над названиями таких русских городов, как "Урюпинск" или "Рязань". И что самое характерное - ведь смеяться получалось, "было над чем". Есть в этом "урю..." и "ря..." что-то неправильное, некрасивое, а потому забавное[1].
Между тем, ни одно название местности и тем более крупного населённого пункта в уважающей себя стране не должно звучать смешно. Это должно быть исключено в принципе. Названия "мест жительства" имеют непосредственное отношение к самоидентификации и национальному чувству - они просто не имеют права звучать таким образом.
Однако, они ведь так и не звучали. Потому что та же Рязань во всех древних источниках называлась Резанью [2 ]? а Урюпинск с куда большим основанием следовало бы называть Урупинск. Возникает закономерный вопрос - а кто, собственно, вписал в словари это самое "Ря" и "Урю"? Гипотез может быть несколько. Самая простая - что имела место случайная бастардизация языка по модели 6.4: в словарь попали просторечия, "местный говорок" - особенно если словари составляли какие-нибудь немцы[3 ].
История некоторых других не вполне симпатичных названий совсем тёмная. Кто, например, назвал Пермь Пермью (а не, скажем, Пармой)? "Указ Екатерины" - но ведь откуда-то само слово выплыло? И т.п.
Разумеется, "Урюпинск" - ничто по сравнению с каким-нибудь зубодробительным "Коммунарском-Шарикоподшипомырдским" или "Москва-Сити-Палас-Хотёл". Однако, тут важен общий принцип: смешных и нелепых названий в стране (и в языке этой страны) не должно быть. Если такое найдётся - его надо менять, желательно с аккуратностью.
То же касается и прочей пакости, пролезшей, прокравшейся или просто случайно образовавшейся в языке.
[1] Понятное дело, сами жители этих городов ничего смешного в этих названиях не находят и с гордостью называют себя "урюпинцами" etc. Но это скорее защитная реакция. См. здесь: "Так или иначе, но по способности вызывать смех название города явно лидирует, соперничая только разве с Карагандой".
[2 ] См., напр., "Повесть о разорении Резани Батыем".
[3 ] Могу себе представить, как какой-нибудь иностранец, занесённый случайно в Россию, уезжает отсюда с уверенностью, что в этой смешной стране есть такой город Ёбург.
)(
Кстати,
psergant
May 1 2005, 00:47:59 UTC 14 years ago
Rechner, рахунок и ...катапетасма
Anonymous
May 1 2005, 06:53:29 UTC 14 years ago
А почему бы не ввести снова вычислитель? Какие-такие политические причины помешали? Ну а если так, то что мешает сегодня?
Другие варианты "счетчик". Или подсчетчик, от глагола подсчитывать.
Режет ухо?
Еще одно доказательство болезни нашего языка является то, что новые слова всегда режут ухо. Русским. И если новщества из русского языка. А вот почему-то заиствования з америцЬкого - не режут... Москва-шопингтур- повторяют как песню.
Также из другой епархии пример. Батюшки православные, вместо употребления слова завеса (что на Царских вратах) частенько любят называть ее по-гречески: катапетасма.
Они просто поют это: Ка-та-пе-тасма.
-Дьякон, катапетасму откройте!
И дьякон преисполняется иного, возвышенного чувства, ибо отрывает он не завесу какую-то там русскую, а целую греческую катапетасму. Вот так вот!
Восхищенные взгляды поклонниц гарантированы: какой у нас батюшка-то образованный, образование глубокое, настоящее не спрячешь,- думают они.
*) мовское "рахунок", счет, подарок из Австро-Венгрии.
Deleted comment
stalker707
May 1 2005, 09:44:17 UTC 14 years ago
Deleted comment
stalker707
May 1 2005, 11:12:43 UTC 14 years ago
Но с другой стороны, слово "комп" - чисто жаргонное, его можно использовать только среди нечёсаных хакеров в мятых свитерах. А вот "машина" более универсально, его вполне уместно употреблять и в лаборатории, и в кабинете ген.директора, и на собрании акционеров.
Кстати, словом "машина" также пользуются все мореманы, для обозначения судового двигателя. И ничего, никакой путаницы не возникает, все чётко различают по контексту, где - двигатель, а где - перевозимый на этом судне автомобиль.
Хотя конечно же, я бы с удобольствием пользовался именно русским словом для обозначения вычислительной машины.
Deleted comment
Anonymous
May 1 2005, 17:06:15 UTC 14 years ago
Re: Rechner, рахунок и ...катапетасма
krylov
May 1 2005, 10:23:02 UTC 14 years ago
"Комп" - это довольно жалкая попытка русификации этого самого "мпью". Всё равно что "шузняк" ("ботинок") в молодёжных жаргонах времён моей молодости.
Deleted comment
Re: Rechner, рахунок и ...катапетасма
krylov
May 1 2005, 11:48:05 UTC 14 years ago
Deleted comment
Re: Rechner, рахунок и ...катапетасма
krylov
May 1 2005, 13:18:33 UTC 14 years ago
Deleted comment
Re: Rechner, рахунок и ...катапетасма
krylov
May 1 2005, 13:53:31 UTC 14 years ago
Что-то получается, что-то нет. Тоже нормально. Если будут дальше пилить - таки распилят.
Deleted comment
Re: Rechner, рахунок и ...катапетасма
never_used_name
May 2 2005, 20:42:50 UTC 14 years ago
Re: Rechner, рахунок и ...катапетасма
Anonymous
May 2 2005, 10:18:22 UTC 14 years ago
C.S.
Re: Rechner, рахунок и ...катапетасма
never_used_name
May 2 2005, 20:41:49 UTC 14 years ago
О, Фоменко рулит!
Re: Rechner, рахунок и ...катапетасма
syarzhuk
May 2 2005, 18:47:31 UTC 14 years ago
http://www.livejournal.com/users/syarzhuk/316602.html?mode=reply
Еще как регулирует.
probegi
May 3 2005, 10:42:23 UTC 14 years ago
Re: Еще как регулирует.
krylov
May 3 2005, 11:59:05 UTC 14 years ago
А массе по вкусу то, что ей по телевизору показывают? "Едят, что дают". Разумеется, есть некие границы, но в общем - хавают.
Совсем чистый примерчик. ВЕСЬ современный школьно-подростковый жаргон придуман весёлыми дядечками и тётеньками из журналов "Кул", "Гёрл" и проч. (а также переводчиками "Бивиса и Батхэда"). Все эти невозможные "морковки", "кексы", "бакланы", "шнурки". И ничего, всё съели.
Re: Еще как регулирует.
probegi
May 3 2005, 13:04:14 UTC 14 years ago
Вы таки будете смеяться, но практически так. Именно что по вкусу. Сравните читетальские предпочтения и телевизионные, ага.
> "Едят, что дают".
А дают, что едят. С причмокиванием.
> Разумеется, есть некие границы, но в общем - хавают.
В границах все и дело. Несъедобное хавать нипочем не станут. Но самое главное, языковая стихия - это не пассивное потребление, а со-творчество. Т.е. приниципиально другой пласт явлений.
> Совсем чистый примерчик. ВЕСЬ современный школьно-подростковый жаргон придуман весёлыми дядечками и тётеньками из журналов "Кул", "Гёрл" и проч. (а также переводчиками "Бивиса и Батхэда"). Все эти невозможные "морковки", "кексы", "бакланы", "шнурки". И ничего, всё съели.
Чистый примерчик того, что вы совсем не в теме. Например, слово "шнурки" бытовало еще в начале 80-х, это я помню, а может, и с раньших времен. "Пельмень" (тоже Бивис-Баттхед юзают) - также имеет самостоятельное бытование, насчет остального точно не в курсе, потому и не скажу.
Но и это не имеет значения. Веселые дядечки и тетеньки могут выдумывать сколько угодно словечек, а приживутся два-три (и то, если среди них затешется народный гений). Взять вот имена. Во время оно было модно давать невинным дитям вместо имен чудовищные словообразования из "новой жизни". Мода всячески поощрялась Партией. И что? Владлен еще как-то встречается (понятно, почему), а Даздраперму почему-то никак прирегулировать не удалось. И это ВКП(б) с ее сверхмощным пропагандистским аппаратом.
Комп и ЭВМ
Anonymous
May 1 2005, 13:30:13 UTC 14 years ago
Некоторые даже используют слово-заменитель "тачка" (опять же аналогия с автомобилем).
Чуков Денис
Deleted comment
Re: Комп и ЭВМ
zimopisec
May 1 2005, 15:14:23 UTC 14 years ago
Целая россыпь ассоциаций. От издевательства над понятием "думающей машины" до "жареного петуха".
Re: Комп и ЭВМ
red_cat
May 2 2005, 06:18:51 UTC 14 years ago
Deleted comment
Re: Комп и ЭВМ
Anonymous
May 3 2005, 08:52:13 UTC 14 years ago
Мужчины говорят
"У меня машина повисла"
дамы говорят
"У меня компютер встал"
asta
Re: Комп и ЭВМ
dobraya_shutka
May 2 2005, 10:00:25 UTC 14 years ago
Re: Комп и ЭВМ
dobraya_shutka
May 2 2005, 10:04:48 UTC 14 years ago
Вот как
npopok
May 1 2005, 07:12:40 UTC 14 years ago
Самодум (новояз)
Вымаш или Эвым (советским способом)
Re: Кстати,
lazyreader
May 1 2005, 07:42:25 UTC 14 years ago
А называю этот предмет я просто - "компутер".
Re: Кстати,
zavulonium
May 1 2005, 08:20:06 UTC 14 years ago
Anonymous
May 1 2005, 09:13:03 UTC 14 years ago
Deleted comment
Re: Кстати,
zavulonium
May 1 2005, 13:33:11 UTC 14 years ago
Re: Кстати,
alexeybobkov
May 3 2005, 04:57:20 UTC 14 years ago
Кстати, если я не ошибаюсь, именно это слово употребил Ефремов в романе "Час быка".
Re: Кстати,
delimiter
May 3 2005, 11:17:52 UTC 14 years ago
Что, из морского дела тоже будем заимствованные слова вышибать? Или из инженерного? Из полиграфии?
asper
May 1 2005, 01:01:56 UTC 14 years ago
(флегматично)
grossfater_m
May 5 2005, 09:38:08 UTC 14 years ago
Всегда веселился над мАсквичами, коим название наших речек - типа Обвы, Койвы или Иньвы - кажется охуенно смешным...
freeresearcher
May 1 2005, 01:08:56 UTC 14 years ago
Урюпинск - да. Последнее веянье - Бобруйск, непонятно почему. "Тьмутаракань" и "Мухосранск" - классика.
krylov
May 1 2005, 01:25:29 UTC 14 years ago
Что до Бобруйска, то на нём последовательно оттянулись Ильф с Петровым, а потом Сорокин. Наша невежественная образованщина, мало что читающая, эти книжки всё-таки прочла.
Deleted comment
да, не только у нас
freeresearcher
May 1 2005, 13:12:49 UTC 14 years ago
Deleted comment
Re: да, не только у нас
Anonymous
May 1 2005, 16:42:49 UTC 14 years ago
Re: да, не только у нас
syarzhuk
May 2 2005, 18:49:04 UTC 14 years ago
oboguev
May 1 2005, 22:22:38 UTC 14 years ago
Бобруйск = Beaverville
Решительно не вижу никакой зацепки для "хумора"...
dalexand
May 1 2005, 22:41:55 UTC 14 years ago
Бобруйск = Beaverville
Однако, какие у вас ассоциации... (застывает в изумлении)
oboguev
May 1 2005, 22:55:26 UTC 14 years ago
Я так и не уловил, в чем проблема с Бобруйском.
dalexand
May 2 2005, 12:20:54 UTC 14 years ago
Дети лейтенанта Шмидта любили Бобруйск как черезвычайно доходное место.
oboguev
May 2 2005, 18:16:08 UTC 14 years ago
dalexand
May 2 2005, 21:01:52 UTC 14 years ago
Ну, видимо, действительно из-за названия. Что-то странноватое есть.
Плюс ещё употреблялось, я так думаю, как аналог Тьмутаракани... Провинция-с.
Вообще же, после "Золотого телёнка", из-за этой шутки считать Бобруйск особенно смешным - странно. Мишенью для шуток он стал только из-за Сорокина, да кто ж его читал (в массах, конечно)?..
oboguev
May 2 2005, 21:42:46 UTC 14 years ago
Вот к примеру в юго-западной Флориде сейчас распродают дома в "элитной" (как это называют в России) колонии "Heron's Glen". В аэропорту форта Майерс и вдоль всех шоссе на 200 миль в окрестности развешена реклама. Телевизор нельзя включить, чтобы не услышать, какой замечательный этот Heron's Glen.
Странноватое ли это название? Вроде бы нет, никто так не находит, напротив назвали специально чтобы притягивать народ.
А какая разница между цаплями и бобрами?
Напротив, мне кажется, Бобруйск -- название навевающее образы природы, "зеленого" экологического города, просторов, quality living, доброй старины и старинной репутации очень приятного места, где легко дышать и т.д. (Не знаю, как у них там на самом деле обстоит.) То есть ассоциации исключительно положительные.
На месте жителей я бы поставил на центральной площади статую семейства бобров (напр. строящих плотину), а также статуи бобров при всех въездах в город. Чтобы чувствовалось реноме города. Продавал туристом майки с изображением бобров и плюшевых бобров. Развел бы бобров в городском парке и зоопарке, с полупрозрачным стеклом через которое можно было бы наблюдать жизнедеятельность бобров. Профинансировал бы серию мультфильмов о бобрах. И т.д. А еще напирал бы на то, что бобер является традиционным русским животным и сроден национальному русскому медведю.
P.S.
oboguev
May 2 2005, 21:43:57 UTC 14 years ago
Re: P.S.
_slugworth
May 3 2005, 03:49:33 UTC 14 years ago
oboguev
May 3 2005, 19:42:51 UTC 14 years ago
А мы-то совсем в другой стороне принялись искать объяснение и, понятно, не нашли его там.
Re: P.S.
dalexand
May 3 2005, 14:56:08 UTC 14 years ago
Так, маргинальная шутка, не всплывшая на поверхность. Чего обижаться-то? Тем же, простите, габровцам имеет смысл комплексовать ещё больше, а ничего, живут.
Даже уж после Ильфа-Петрова город не стал универсальным обозначением глухомани...
oboguev
May 3 2005, 19:37:38 UTC 14 years ago
По-моему, Бобруйск is beautiful.
(терпеливо растолковывает)
probegi
May 3 2005, 10:51:09 UTC 14 years ago
Вам также, как фанату еврейского племени, полезно было бы припомнить, что Бобруйск - это фактически одно из местечек. Можно было взять и Бердичев. Бердичев хуже, нет аллитерации с "воруй".
Теперь объединяем два контекста. Поэтому у Сорокина Бобруйск.
хехе
Yes!
trurle
May 3 2005, 11:30:23 UTC 14 years ago
ЖЛО
probegi
May 3 2005, 14:08:15 UTC 14 years ago
oboguev
May 3 2005, 20:13:50 UTC 14 years ago
А что позднее явились (саранчой, с точки зренихя коренных жителей) евреи, так Летопись действительно сообщает: "Богатые угодья и хорошее географическое расположение Бобруйска постоянно привлекали внимание завоевателей", но это всё наносное; на то и нужна дебастардизация. И затем, что может быть общего у евреев с бобрами?! На свете редко отыщешь большие противоположности.
Про остальное: т.е. Вы полагаете, что (как я и написал в соседнем комментарии) Сорокин позволил себе Антисемитский Намек? Может быть. Надо раскрыть прогрессивной общественности глаза на истинное лицо этого гламурного писаки.
probegi
May 4 2005, 08:13:38 UTC 14 years ago
хехехе
krylov
May 2 2005, 09:52:21 UTC 14 years ago
"Бобруйск" стал "смешным" путём специальных усилий. А именно - название города попало в умы интеллигентствующей блядвы из двух книжек, которые блядва читала "в обязаловку": "Золотого Телёнка" (этой библии интеллигенции) и рассказика Сорокина, вполне нечитабельного, но содержащего фрагмент, вызывающий у определённого сорта публики невероятный по силе восторг. Надо сказать, что сам рассказ никто, похоже, не читал, ибо "втыкают" только во вкусняшку. Воспроизвожу её:
Думаю, понятно, почему этот абзац ТАК нравится "этим".
oboguev
May 2 2005, 18:14:29 UTC 14 years ago
То есть с культурной задачей "сделать имя Бобруйск смешным" текст явно не справляется.
Разве что рассматривать его как прямой директивный циркуляр по интеллигенции "считать название Бобруйск смешным". "Потому что так приказали из центра, без разъяснения причин"...
krylov
May 2 2005, 18:39:14 UTC 14 years ago
morky
May 2 2005, 21:09:55 UTC 14 years ago
krylov
May 2 2005, 21:31:36 UTC 14 years ago
Нуину
probegi
May 3 2005, 10:54:48 UTC 14 years ago
Re: Нуину
krylov
May 3 2005, 12:00:06 UTC 14 years ago
Re: Нуину
probegi
May 3 2005, 12:52:13 UTC 14 years ago
Я вот, кстати, вчера краем уха из соседней комнаты услышал М. Задорнова (который настоящий сатирик, а не экономический). Большего патриота надо еще поискать, прямо нацист какой-то американского образца. А вам кажется - наоборот (между тем, простая логика и здравый смысл свидетельствует против ваших версий). Так что вы за народ не беспокойтесь.
morky
May 4 2005, 03:08:32 UTC 14 years ago
Обратите внимание на эмблему в правом верхнем углу.
Примерно потому же, что и некто Юдик Шерман
probegi
May 3 2005, 10:55:50 UTC 14 years ago
хехе
man_with_dogs
May 1 2005, 07:15:59 UTC 14 years ago
И, вы, бы, Костя, не с "Рязанью" в языке боролись, а с "дискурсом", "бастартизацией", "тезаурусом" и прочими такими словесами. Они как забор, которым умствующие отгораживаются от своего народа, называемого ими быдлом в открытую или подразумеваемого таковым. И мало того, что от народа отгораживаются, так и ещё суть свою на инородную променять пытаються - иноязычные словечки для них, как модный ярлычок на шмотке "мейд ин где-то". И, если монголо-татары ярлыки на княжение силой навязывали русским князьям (могли и наслать карателей), то умствующие сами горазды за чужими ярлычками на умственную деятельность бегать.
krylov
May 1 2005, 10:38:12 UTC 14 years ago
Термины - очень специальная область языка. Это те слова, которые как бы держат на расстоянии от основного словаря. Причина проста: научные теории могут меняться и опровергаться, но основной словарь это затрагивать не должно. Поэтому термины и делают из "латинского-греческого", делают длинными и труднопроизносимыми и т.п. Вторая причина - возможность прямой трансляции терминологии в другие языки (тоже научные).
Другой вопрос - кто является основным создателем терминологии и её транслятором. Я специально занимался этим вопросом и могу утверждать: вся терминология, создаваемая русскими, жёстко блокируется, а навязывается то, что сделано в англоязычных странах и во Франции. Немцам тоже до последнего времени не разрешали "делать слова" - даже в философии, где они это умели делать блестяще (о переводах Хайдеггера на всякие языки я могу рассказывать долго).
А вот украинцы, делая свою мову, "перевели", к примеру, всю медицинскую и техническую терминологию с латыни на "украинский". Цель понятна: выпускник украинского медицинского училища в принципе не должен понимать русского коллегу.
man_with_dogs
May 1 2005, 10:58:07 UTC 14 years ago
Если же цель терминологии - организация смыслов для использования людьми, то тут лучше перевод всей терминологической системы на свой язык.
Эти две цели всегда были, и упор на той или иной в разное время был мотивирован по-разному.
Однако ж вы в своих постах не научным творчеством для международной публики занимаетесь, а для русских людей своё виденье мира описываете. Так что эти тезаурусы-бастартизации-дискурсы не на своём месте находятся.
man_with_dogs
May 1 2005, 11:01:50 UTC 14 years ago
Deleted comment
krylov
May 1 2005, 11:41:56 UTC 14 years ago
Кстати, разговорный иврит делался очень похожим способом.
krylov
May 1 2005, 11:43:22 UTC 14 years ago
Deleted comment
krylov
May 1 2005, 13:51:37 UTC 14 years ago
sdanilov
May 1 2005, 17:58:41 UTC 14 years ago
Ковер-самолет, сапоги-самоходы, скатерть(сума-)-хлебосолка, шапка-невидимка.
Словарь Даля
Хлебников говорил, что заимствовал слово из сказок
Deleted comment
krylov
May 1 2005, 13:17:57 UTC 14 years ago
"Само" ничего не делается. Если звёзды зажигают - значит, это кому-нибудь нужно.
Татарское "ура" мне очень нравится. Впрочем, "бей!" было бы не хуже.
Deleted comment
krylov
May 1 2005, 13:52:28 UTC 14 years ago
95% всех выпускаемых книг - дерьмо. Из этого не следует, что литература "сама собой пишется".
Deleted comment
krylov
May 1 2005, 15:25:21 UTC 14 years ago
А написанных по заказу глупой власти - вообще почти нет. Не потому, что их не пишется. А потому что власть заказывает книги по своему вкусу, а вкус у неё плохой. То есть заказывается "сразу неудачное".
Когда же заказчик кондиционный, имеет вкус и вдаётся в тонкости, книжки получаются отличные. Только такие книжки заказывает, как правило, настоящая власть, теневая. И заказывает умеючи.
Впрочем, иногда прекрасно работает и абсолютно лобовая пропаганда. См., например, сочинения Айн Рэнд. Согласно опросу Библиотеки конгресса США в 1991 году американцы считали ее роман "Атлант расправил плечи" вторым по значимости из произведений мировой литературы- вторым после Библии. А ведь - - -.
Deleted comment
krylov
May 1 2005, 17:02:03 UTC 14 years ago
1. "Первое философическое письмо".
2. "История одного города".
3. "Хаджи-Мурат".
Это если без тонкостей (Чехов работал, например, очень тонко, волоска не вставишь).
Всё это читали и знали ВСЕ.
alexeybobkov
May 2 2005, 19:52:08 UTC 14 years ago
Может, это была шутка такая? Или я чего-то не так понял в вашем ответе?
krylov
May 2 2005, 20:04:18 UTC 14 years ago
Вы, надеюсь, читали те произведения, на которые я ссылаюсь?
alexeybobkov
May 2 2005, 20:41:42 UTC 14 years ago
Но вообще-то я слишком ошеломлен, чтобы начинать дискуссию. Можете "защитать слив", если хотите.
krylov
May 2 2005, 21:29:33 UTC 14 years ago
Deleted comment
krylov
May 1 2005, 17:05:52 UTC 14 years ago
Давай посмотрим на вещи реально. Заказ - это работа с оплатой. Разрешение публиковать "патриотическую литературу" - и то в основном фантастику - было дано издательскому крупняку где-то в конце 90-х. Так что.
Простите, это вывод или точная информация?
Anonymous
May 1 2005, 21:19:24 UTC 14 years ago
Чуков Денис
Re: Простите, это вывод или точная информация?
krylov
May 2 2005, 09:30:39 UTC 14 years ago
npopok
May 2 2005, 08:56:13 UTC 14 years ago
azatiy
May 3 2005, 05:16:51 UTC 14 years ago
krylov
May 1 2005, 11:40:25 UTC 14 years ago
man_with_dogs
May 2 2005, 00:10:49 UTC 14 years ago
Deleted comment
man_with_dogs
May 2 2005, 09:09:55 UTC 14 years ago
Что не отменяет необходимости сближения терминов с родным языком. И в системе (хороший пример для подражания - Ломоносов), и тем более в обыденности, которой по большей части и является жж.
В той же медицине кроме названий латинских есть и русские названия, которыми врачи с людьми пользуются и люди меж собой. А теперь давайте представим, что врач будет больному говорить по-латыни. Вот так и у Кости - все эти его "дискурсы", "тезаурусы", "бастартизации".
never_used_name
May 2 2005, 20:35:43 UTC 14 years ago
Перевели всю медицинскую и техническую докаментацию?
Ахуеть два раза!
Украина, бля, - страна-легенда.
Как Скифия для Геродота - люди с песьими головами, всё такое.
Видать, ещё с тех времён повелось - ни капли правдивой информации за пределы Гипербореи не пущщать!
Deleted comment
man_with_dogs
May 1 2005, 11:05:53 UTC 14 years ago
Deleted comment
dalexand
May 1 2005, 16:38:57 UTC 14 years ago
Deleted comment
dalexand
May 1 2005, 22:38:39 UTC 14 years ago
Deleted comment
dalexand
May 2 2005, 12:19:27 UTC 14 years ago
man_with_dogs
May 1 2005, 23:50:38 UTC 14 years ago
Deleted comment
man_with_dogs
May 2 2005, 06:45:28 UTC 14 years ago
Deleted comment
Доктор, я буду жить? Хехе.
man_with_dogs
May 2 2005, 07:20:15 UTC 14 years ago
Для вашего понимания повторю свой ответ:
"Очень последовательно. В моей "биографии" нет никакого обсуждения и передачи сведений, скорей они там сокрыты, а вот в постах, конкретно в этом, Костя что-то сообщает, пишет для всех, но со словами лишними, лишь затуманивающими суть."
Последовательность в действиях может достигаться не сразу.
Deleted comment
Re: Доктор, я буду жить? Хехе.
man_with_dogs
May 2 2005, 08:12:16 UTC 14 years ago
Deleted comment
Re: Доктор, я буду жить? Хехе.
man_with_dogs
May 2 2005, 09:59:25 UTC 14 years ago
"Война" идёт в том числе и за смысл слов, способность языка служить общению и тем соединять русских людей. А "тезаурусы" вне своей специальной области применения скорей разделяют людей на понимающих, думающих, что они понимают, и не понимающих и/или не желающих понимать.
Deleted comment
Re: Доктор, я буду жить? Хехе.
man_with_dogs
May 2 2005, 11:07:54 UTC 14 years ago
И так очень часто. Если заменять русскими словами в обычном разговоре то, что в специальном обсуждении представляется иноязычным термином, то было бы больше взаимопонимания. И те "несколько предложений" свелись бы к построению русской системы терминологии и плавному вхождению специальных знаний в виде системы в русское мировосприятие (без посредства иноязычной языковой прокладки).
Смысл в этом такой, что смысл должен стать доступным русским людям. Потому как те, кто его понимает сейчас, не в состоянии его удержать и преумножить - наоборот, у них страна разваливается и убиваются системы (и люди), которые бы эти смыслы могли поддерживать и развивать.
Deleted comment
Re: Доктор, я буду жить? Хехе.
man_with_dogs
May 2 2005, 11:49:23 UTC 14 years ago
Вот мы и добрались до "Слесаря Вани", которого вы определили в "быдло", не называя его таким словом. А почему это "Слесарю Ване" не должно быть интересно то, что мы здесь обсуждаем? Может быть потому, что вы этого не хотите? Может быть вы именно потому и используете "тропы" и "тезаурусы" в обычных разговорах, что б "фильтровать быдло"?
И где вы видели у меня призывы к упрощению? Я предлагал замену иноязычных терминов русскими для переноса ВСЕЙ СИСТЕМЫ, со всеми сущностями, явлениями и связями между ними в русское мировозрение (без посредства иноязычной прокладки). Чтобы русские сами определяли, что им нужно, а не некий Доктор Ливси за них это делал.
Чтоб не плодить лишние сущности о том, что "было-бы-если-бы", ответьте мне, пожалуйста: разве слова "обсуждение" или "словарь" вместо "дискурс" и "тезаурус" не делают более понятными рассуждения Кости в жж? Нужно ли быть при этом каким-то "специалистом"? Причём здесь "аквариум" и "шорты", когда мы говорим о "дискурсе" и "тезаурусе"? "Аквариум" и "шорты" - можно пощупать обозначаемые ими предметы и слова эти вошли в бытовой язык, а "дискурс" и "тезаурус" пощупать никак не получится - слова эти подменяют бытовые "обсуждение" и "словарь".
И с чем вы хотите не согласиться? С тем, что вы мне сами же и приписали?
Deleted comment
Re: Доктор, я буду жить? Хехе.
man_with_dogs
May 2 2005, 12:59:35 UTC 14 years ago
А насчёт "Слесаря Вани" и того, что вы определили его в "неинтересующиеся", не спросив его, исключительно по его профессии. Чем это отличается от записывания его в "быдло", "не достойное иметь своего мнения по нашим умным разговорам"? Типа "крути-ка Ваня свою ленту-фум, а мы без тебя решим, что для тебя будет лучше".
Deleted comment
Re: Доктор, я буду жить? Хехе.
man_with_dogs
May 3 2005, 00:38:47 UTC 14 years ago
Насчёт лишения себя оттенков смысла. Что-то я ощущаю, что ловля этих оттенков у людей в последнее время превращается в ловлю бабочек на линии фронта. Как я могу себя обеднить, если я вникаю в смысл, а не в иноязычные звуки? Да, действительно, бывают оттенки смыслов, которыми отличаются иноязычные синонимы, но, как я уже написал выше - это всё особенности употребления, те особенности, которые будут проявляться в любом случае - иноязычных слов для этого не нужно, а нужны лишь люди, которые будут искать выразительные средства для различения оттенков. Оттенки смысла находятся не в словах, а в головах говорящих и слушающих, потому эти оттенки запросто перейдут туда, куда их направят.
Насчёт того, почему вам придётся согласиться со мной и Ваней - потому, что мы меняем оттенки слов, а вы подходите к этим оттенкам, как данности неизменной. Мы делаем краски, а вы ими рисуете.
Более расширительно "быдло" - это тот, за кого решают, что ему нужней, оставляя ему лишь возможность работать и не слушая, что он говорит. Вы - заранее поставили "Слесаря Ваню" в положение молчаливого крутильщика ленты-фум, написали, что он почему-то ничего не говорит, "видимо от того, что он слесарь, а не литератор, и ему это не интересно".
dalexand
May 1 2005, 16:38:37 UTC 14 years ago
Вы, собачколюбивый вьюнош, зря считаете, что именование, например, Бобруйска - смешным, встречается только у Русских, и насажено, разумеется, НЕРУСЬЮ.
Куда, простите, девать болгарское Габрово? Или, в тредах ниже о Германии говорилось.
А уж если хочется найти примеры неуважительного отношения жителей одного города к другому, то почитайте "Тиля Уленшпигеля". Была там сценка, где Тиль, путешествуя по Фландрии, над кем-то издевался: они, дескать, морковью засовы запирают. И много чего ещё...
И тут Масонская Закулиса поработала?
Хехе
yurri
May 1 2005, 20:35:14 UTC 14 years ago
экий Кашпировский вы наш
man_with_dogs
May 1 2005, 23:45:04 UTC 14 years ago
И вообще, вы бы вчитались в то, ЧТО ИМЕННО я написал про нерусь. Может быть тогда вам не пришлось тратить свою жизненную энергию на телепатические опыты.
solomon2
May 1 2005, 04:01:47 UTC 14 years ago
krylov
May 1 2005, 10:16:13 UTC 14 years ago
gmother
May 2 2005, 07:20:51 UTC 14 years ago
ex_aculeata
May 1 2005, 06:24:55 UTC 14 years ago
не должно быть таковых со смешными названиями.
Гульфик, например, или подштанники. Пусть это
будут "предмет одежды номер один" и "предмет одежды
номер два". И органов, способных вызвать смех своим
видом или названием, у русского человека не должно
быть. Например, "титечки".
(Ср. в сказках Пермской обл.: "Яга Ягишна блевнула,
щей плеснула, титечками потрясла, молока поднесла..." -
и тут же Иван-царевич женится на ее дочери.)
Граждане городские москвичи, вы бы вот открыли бы вот
карту Калужской хотя бы или, в самом деле, Рязанской
области, ведь оно и недалеко. Там: село Сухобезводное,
Свинорье, Свинорье-два и прочие восхитительные названия.
Вот Юдик Шерман умеет же делать смех волшебный, от которого
священный страх и восторг и мурашки по коже - как же он
вас-то не научил?
delimiter
May 3 2005, 11:19:20 UTC 14 years ago
Но это уж везде так. Вот в Германии достаточно распространенный топоним Hassloch (ненавистная дыра)
npopok
May 1 2005, 07:26:37 UTC 14 years ago
Любой может наблюдать свою речь и находить в ней «грязь»: упрощения, нелепость и уродства. Пример:
«Если существует процесс бастардизации языка, то должен быть и обратный процесс. Назовём его пурификацией, или очищением.»
Человек, любящий свой язык, написал бы так:
«Если можно уродовать язык, но должна быть и возможность очищать» (не вводя инородные слова, или собственные временные термины, не слепляя составные понятия в одно слово и не употребляя «существительные-призраки» вроде слова «процесс» (которое, к тому же, варваризм)
lazyreader
May 1 2005, 07:45:28 UTC 14 years ago
ex_boozzzil
May 1 2005, 12:05:43 UTC 14 years ago
Разрешите уточнить
Anonymous
May 1 2005, 13:41:09 UTC 14 years ago
Чуков Денис
Re: Разрешите уточнить
npopok
May 2 2005, 04:21:27 UTC 14 years ago
О словах-«призраках». Сравните: Я шёл домой. Я осуществлял процесс перемещения по направлению к объекту «дом».
valentyna
May 1 2005, 07:55:46 UTC 14 years ago
мне недавно тут подсказали, есть городок-деревня в Баварии - Tuntenhausen. очень смешно. только не знаю на том ли это статусе, что и Урюпинск.
но уверена, что есть такое и здесь.
krylov
May 1 2005, 10:45:51 UTC 14 years ago
Не нужно к тому же забывать, что русские больны презрением к себе. "У них эвон - Парииииииж, а у нас что? урюююююпинск". То есть нам, я думаю, и "пердяевку" оставить нельзя. Слишком мы затравлены.
Товарищ...
azot
May 1 2005, 08:21:04 UTC 14 years ago
зы В Германии есть несколько городов с крайне неприличными названиями. И - странное дело - немцы не комплексуют по этому поводу.
Re: Товарищ...
krylov
May 1 2005, 10:49:32 UTC 14 years ago
Но главное не в этом. Вы не поняли главного. "Неприличное название" - это одно. Некрасиво и смешно звучащее название - это совсем другое. В той же Германии, например, проводятся общенациональные опросы на тему "самое красивое немецкое слово". Язык любят и лелеют.
Re: Товарищ...
azot
May 2 2005, 02:37:02 UTC 14 years ago
Ещё есть местечко с потрясающим названием "Fucking". Туристы обожают сниматься на фоне знака с названием при въезде в эту деревню. Даже воруют иногда.
Но, как я уже упоминал, немцы ко всем этим вывертам относятся спокойно. При упоминании подобных мест никто не хихикает и переименовывать их не собирается.
А насчёт любви и лелеяния языка.. Это есть, но несколько в иной форме, не так, как вам представляется, я думаю. В немецкий язык, конечно, проникает много англицизмов (как правило компьютерной, технической и финансовой сферы). Немцы от этого не в восторге, но к идее, что некая инстанция "сверху" будет следить за чистотой языка - относятся куда негативнее. Пару лет назад государство устроило небольшую реформу правописания - встретили её в штыки и суды по этому поводу идут до сих пор.
В общем, отношение немцев к своему языку я бы охарактеризовал таким образом: они его любят и считают что язык формируется народом. Ко всяким целенаправленным попыткам повлиять на язык (буде то государство, реклама, бюрократия и т.д.) относятся негативно.
з.ы. Во всяких спорах по языковым темам обычно решающим является то, что по по этому вопросу стоит в словаре "Дуден". Словарь этот является не столько эталоном читстоты языка, сколько отражением текущего его состояния. Он достаточно консервативен (далеко не все новомодные словечки в него попадают), но регулярно обновляется и в нем можно найти слова типа "мобильник" и "смснуть".
з.з.ы. Всё вышесказанное - отнюдь не мнение профессионала и знатока. Я описал только то, с чем сталкивался сам.
Re: Товарищ...
krylov
May 2 2005, 09:58:15 UTC 14 years ago
Что касается любви к языку - опять же, важно то, что она есть, и государством вполне поддерживается.
Re: Товарищ...
delimiter
May 3 2005, 11:25:13 UTC 14 years ago
Эти опросы бывают двух видов:
1. Политики выдрючиваются
2. Журналисты прикалываются
Топонимы потрясающие есть: Hassloch (ненавистная дыра) - один из моих любимых. А три городка, рядом расположенных: Gross Umstadt, Klein Umstadt, Weniger Umstadt - это же просто песня! Город Darmstadt, подаривший России царицу - Darm значит "кишка" и жители города не в восторге от такого толкования названия. А вообще, если открыть любой атлас любой страны - зная язык, можно обхихикаться.
Re: Товарищ...
azot
May 3 2005, 15:21:53 UTC 14 years ago
Эмм. Извиние, вы когда последний раз разговаривали с жителями Дармштадта? С теми, которые "не в восторге"?
Я, как ни странно, живу в этом городе уже лет восемь, и как-то не припомню немцев с рефлексиями по этому поводу. Хотя если под жителями города понимать русских студентов - тогда да. "Кишкоградом" мы его иногда называем. Однако выражение "не в восторге" к нам тоже малоприменимо..
Re: Товарищ...
delimiter
May 4 2005, 07:51:42 UTC 14 years ago
Рефлексия - неверное слово. Многие не согласны с тем, что название города происходит от слова "кишка". Ранее город назывался Darmundestat, происхождение слова мне неизвестно, может, и объясняли, я не помню уже.
Anonymous
May 1 2005, 09:27:05 UTC 14 years ago
Anonymous
May 1 2005, 09:35:03 UTC 14 years ago
мда
c08a
May 1 2005, 10:54:00 UTC 14 years ago
Руссофилу от чечена
ex_boozzzil
May 1 2005, 12:04:58 UTC 14 years ago
и те же "бастардизация" и "пурификация" - за такое надо пальцы ломать!
чем плоха Пермь и Урюпинск? может тем что некоторым товарищам трудно язык во рту ворочать?! и также с другими словами - люди коверкают как им удобно. Называйся Урюпинск по Вашему Урупинском, так Вы бы кричали что надо называть Уринском (или ещё чего придумать можно)..
Тьфу!
действительно смешно
ex_anonimi
May 1 2005, 13:03:56 UTC 14 years ago
Называется - "замуровали".
lenka72
May 1 2005, 14:37:27 UTC 14 years ago
В любой стране есть место, где живут "люди из анекдота". Юмор для внутреннего пользования, по которому опознают своих.
Касательно конструирования "иноязыка" - принцип правильный, да. В Хорватии сейчас очень похожая вещь происходит, только там крен больше в сторону "мокроступов". Под лозунгом "очистим наш исконный язык от сербизмов" из словаря выбрасываются "януар" и "февруар". Для разнообразия, если не получается изменить корень, меняют суффикс или откидывают приставку: так, вместо слова "гледалац/гледаоци" (зритель/и) по ХТВ говорят "гледатељ/љи". В книжных магазинах лежит исключительно хорватская литература и переводы с английского - ни сербов, ни даже боснийцев я там не видела. В Боснии ещё смешнее: там объявили свой "босанский" язык, который от собственно сербохорватского отличается только бОльшим количеством тюркизмов (которых в языке вообще немало).
И фамилии, фамилии...
vfdv
May 1 2005, 15:08:43 UTC 14 years ago
yurri
May 1 2005, 15:34:53 UTC 14 years ago
Это, конечно, увлекательно, но совершенно бесполезно.
krylov
May 1 2005, 15:44:42 UTC 14 years ago
Вы вообще когда-нибудь болели? Вам приходилось, так сказать, испытывать недомогания?
Re: Reply to your comment...
yurri
May 1 2005, 15:52:21 UTC 14 years ago
> приходилось, так сказать, испытывать
> недомогания?
Вы начали издалека, я так понимаю. Ну что ж, разумеется, мне порою нездоровится.
frosiaburlakova
May 1 2005, 15:57:41 UTC 14 years ago
Язык нечист, а значит - нет толку в мыслях.
Подводя итог
_krot_
May 1 2005, 18:09:59 UTC 14 years ago
Re: Подводя итог
tyrik
May 2 2005, 12:41:13 UTC 14 years ago
vbv
May 1 2005, 20:24:49 UTC 14 years ago
dobraya_shutka
May 2 2005, 10:17:55 UTC 14 years ago
tyrik
May 2 2005, 11:26:33 UTC 14 years ago
На счет очищения и загрязнения - не пытались рассматривать образование украинского литературного языка с точки зрения очищения украинского, а не загрязнения русского?
krylov
May 2 2005, 12:06:49 UTC 14 years ago
tyrik
May 2 2005, 12:35:51 UTC 14 years ago
Извините великодушно, но это очень поверхностно.
Могу Вам процитировать статью из БСЭ, там вкратце описаны различия.
Если для Вас нет проблем с чтением на украинском, есть хорошая статья Нечуй-Левицкого, на которую часто ссылаются, как на обличение искусственного засорения полонизмами украинского языка.
krylov
May 2 2005, 14:31:44 UTC 14 years ago
tyrik
May 3 2005, 07:50:16 UTC 14 years ago
http://www.utoronto.ca/elul/Nechui/ChasopysnaMova/
На статью в БСЭ ссылку дать не могу, я наткнулся просто на ее текст, надеюсь ничего не переврано или опущено.
"Украинский язык, язык украинцев. Распространён главным образом в УССР. Один из рабочих языков ООН. Число говорящих на У. я. в СССР свыше 35 млн. чел. (1970, перепись). Относится к восточной группе славянских языков. Современные диалекты У. я. объединяются в три основных наречия: северное, юго-западное и юго-восточное (легло в основу литературного У. я.). Главные фонетические особенности литературного языка: различение переднего i и более заднего "и"; переход старых "о", "е" в закрытом слоге в i ("сноп - снiп"); последовательное изменение древнерусского о в i (лото - лiто); изменение "е" в "о" после шипящих и j перед твёрдыми согласными независимо от ударения (щока, пшоно); совпадение древнерусского "ы" и "i" в из древнерусского "ръ", "лъ", "рь", "ль" в открытом неударном слоге (кришити - "крошить"); звук "и" на месте редуцированного ъ и ь перед j (шия); употребление одном гласном "и" (риба, сила); сочетание "ри", "ли" африкат (ходжу, дзвiн), фрикативного г (голова); отвердение согласных перед "е", губных, шипящих и "р" в конце слога; сохранение мягкого "ц"; сохранение звонких согласных в конце слова и перед глухими (снiг, дуб, кладка): долгие мягкие согласные, возникшие в результате ассимиляции мягким согласным последующего j (буття, питання, пиччю), звук [w] (орфографическое "в") на месте древнерусского "л" перед согласным и в глаголах прошедшего времени мужского рода (вовк, ходив); варианты слова с начальным i - й, у - в (iти - йти, учитель - вчитель); протетические "в", "г" (вухо, гострий). Отличие от русского языка в морфологии: звательный падеж существительных (Петре); окончание -овi, -евi в дательном падеже существительных II склонения (братовi); переход "г", "к", "х" в "з", "ц", "с" перед окончанием i (у лузi, на руцi, у вусi); отсутствие j и стяжение гласных в полных формах номинатива и аккузатива прилагательных женского, среднего рода, множественного числа (червона, червону, червонi), формы сравнительной степени прилагательных с суффиксом -iш- и -ш- (добрiший, ширший); утрата окончания -ть в 3-м лице единственного числа настоящего времени глаголов 1-го спряжения (знаε, пише); глагольное окончание -мо в 1-м лице множественного числа (знаεмо); синтетическая форма глаголов будущего времени (ходитиму); деепричастия на -чи (знаючи, ходячи). Специфические черты синтаксического строя: безличные предложения с главным членом, выраженным неизменяемыми глагольными формами на -но, -то (роботу виконано); сложное именное сказуемое в форме винительного падежа с предлогом "за" (старший брат був нам за батька); своеобразие глагольного управления (дякувати кому -"благодарить кого") и употребления предлогов (о першiй годинi - "в первом часу") и др. Основу лексики составляют слова общеславянского происхождения, но есть много слов, образовавшихся в У. я. в период его самостоятельного исторического развития, есть заимствования из польского, немецкого и др. языков.
tyrik
May 3 2005, 07:50:49 UTC 14 years ago
Большая советская энциклопедия.
tyrik
May 2 2005, 12:40:05 UTC 14 years ago
936
May 2 2005, 13:58:30 UTC 14 years ago
Deleted comment
krylov
May 2 2005, 14:52:28 UTC 14 years ago
pure_prophet
May 2 2005, 15:24:21 UTC 14 years ago
Это сюда
ЦИМЕС
Anonymous
May 2 2005, 15:05:38 UTC 14 years ago
syarzhuk
May 2 2005, 18:43:51 UTC 14 years ago
В принципе, всё хорошее в "русской" культуре идёт от Киева с Полоцком, а всё плохое - от татар. К сожалению, именно эта гибридная татарославянская нация представляет восточных славян в глазах цивилизованного мира.
Anonymous
May 3 2005, 05:57:34 UTC 14 years ago
Это что же хорошее идёт от Киева с Полоцком? И что плохое от татар? Что это "всё"? Прямо новости какие-то рассказываете. Революция в языкознании и истории культуры.
never_used_name
May 2 2005, 20:17:58 UTC 14 years ago
Похвально, похвально...
Но вы не первый.
Пройдёт немного времени и Вы напишите нечто вроде "хорошилище грядёт по гульбищу из ристалища", и что-то там про мокроступы...
ex_samir74
May 4 2005, 22:33:31 UTC 14 years ago
Anonymous
May 3 2005, 05:51:51 UTC 14 years ago
Настоятельно рекомендую прочитать простой школьный учебник русского языка. Там вначале есть определение, что такое язык. И про языковые стили. Доходчиво написано.
probegi
May 3 2005, 13:29:01 UTC 14 years ago
хехе
ага, на Пурим
bad_kissinger
May 4 2005, 00:01:13 UTC 14 years ago
Ага.
dalexand
May 4 2005, 18:33:50 UTC 14 years ago
Re: Ага.
krylov
May 4 2005, 21:34:49 UTC 14 years ago
Re: Ага.
dalexand
May 5 2005, 00:08:32 UTC 14 years ago
Уж простите, но то что holokost - ваш виртуал, понятно сразу. "Говнецо сладенькое" и прочее садомазо...
Re: Ага.
krylov
May 5 2005, 08:59:28 UTC 14 years ago
Идите замуж со своими прозрениями.
chip33
May 4 2005, 03:55:20 UTC 14 years ago
А Москву предлагаю переименовать в Мыскву или в Мяскву.
ex_ex_apazh
May 4 2005, 19:47:40 UTC 14 years ago
Доктор, меня вылечат?
dalexand
May 5 2005, 00:10:49 UTC 14 years ago
Настоящего Православного давно приучили, при упоминании Урюпинска, заливаться истерическим хохотом.
rowaasr13
May 5 2005, 13:53:38 UTC 14 years ago