Мне это выражение слух не царапает (очень привычно), но Ваша догадка о том, что это заимствование, мне кажется практически несомненной. Ясно, что раз речь идёт о "рыцарях", то и источник должен быть иноземный (и почти наверняка французский). Было бы очень интересно узнать самый первичный источник из источников, а не только оригинальный перевод, который многие привели.
Сюда же можно отнести всем известное "один за всех, все за одного". Я могу допустить, что это из "Трёх мушкетёров", но не уверен, что не было источника более раннего. В частности, это могло быть парафразом из Библии, например.
Источник указан верно - это французский оборот sans peur et sans reproche. Так называли шевалье (рыцаря) Байярда (Байяра, Баярда) (от него же происходит еще одно крылатое выражение - "верный Байярд"), французского полководца и придворного короля Франциска I.
мне тоже про упрёк всегда не совсем понятно было может и калька но если принять во внимание версию, что тут имеется в виду, что это сам рыцарь никого никогда ни в чём не упрекает и берёт всю отвественность на себя, то вероятно речь идёт о благородстве может быть это только красивая версия
Набоков в “Комментарии к “Евгению Онегину” различал галлицизмы очевидные, привычные, вопиющие, обыкновенные, избитые, модные, затасканные... Этот - да, очевидный.
If you’re using Livejournal Instagram for the first time, simply use your Instagram username and password to login. If you don't have an account, please create one on iPhone/iPad/Android first.
ex_ob_zor
June 15 2005, 20:52:05 UTC 14 years ago
oblomov_jerusal
June 15 2005, 20:52:49 UTC 14 years ago
Héros de son vivant, il restera toujours un héros de légende sous le nom du ''chevalier sans peur et sans reproche'
metaclass
June 15 2005, 20:55:05 UTC 14 years ago
darkcyan
June 15 2005, 21:03:41 UTC 14 years ago
Knight without Fear and without Reproach...
Крылов и крылатые фразы :)
falcao
June 15 2005, 21:05:13 UTC 14 years ago
Мне это выражение слух не царапает (очень привычно), но Ваша догадка о том, что это заимствование, мне кажется практически несомненной. Ясно, что раз речь идёт о "рыцарях", то и источник должен быть иноземный (и почти наверняка французский). Было бы очень интересно узнать самый первичный источник из источников, а не только оригинальный перевод, который многие привели.
Сюда же можно отнести всем известное "один за всех, все за одного". Я могу допустить, что это из "Трёх мушкетёров", но не уверен, что не было источника более раннего. В частности, это могло быть парафразом из Библии, например.
Вероятно, есть и другие примеры подобного рода.
Re: Крылов и крылатые фразы :)
farroukh
June 16 2005, 09:32:50 UTC 14 years ago
Re: Крылов и крылатые фразы :)
oblomov_jerusal
June 16 2005, 10:35:14 UTC 14 years ago
pavell
June 15 2005, 21:07:28 UTC 14 years ago
namestnik
June 15 2005, 22:09:26 UTC 14 years ago
kaplja
June 15 2005, 22:26:20 UTC 14 years ago
сюда же и
nikitadanilov
June 15 2005, 22:42:02 UTC 14 years ago
Но есть и удачные кальки, например "пред-мет", по образцу ob-ject.
semen_serpent
June 16 2005, 00:53:31 UTC 14 years ago
skazki
June 16 2005, 19:19:49 UTC 14 years ago
melkore
June 16 2005, 02:51:20 UTC 14 years ago
http://www.livejournal.com/users/melkore/72584.html
М.
3epo
June 16 2005, 08:06:54 UTC 14 years ago
может и калька
но если принять во внимание версию, что тут имеется в виду, что это сам рыцарь никого никогда ни в чём не упрекает и берёт всю отвественность на себя, то вероятно речь идёт о благородстве
может быть это только красивая версия
nektotigra
June 17 2005, 08:28:27 UTC 14 years ago
escargoth
June 16 2005, 16:00:43 UTC 14 years ago
Этот - да, очевидный.
Anonymous
June 16 2005, 16:04:06 UTC 14 years ago