Очень полезно размещать комментарии не «сзади всей книжки», а аккуратненько после каждой главки или статейки. Ты сначала найди место, где примечания - да не спутай с библиографией, она отдельно, и с примечаниями переводчика, они тоже отдельно, римскими цифирками, не считая редакционных, которые помечены звёздочками. Потом заложи все эти прелести тремя разными бумажками (иначе потом фиг чего найдёшь). Потом верти-крути-лазай-ищи. А когда прочитаешь – то же самое со следующей главкой. Покорячься, покорячься, оно по-нашенски.
Можно, впрочем, всё сгрузить и в тыл тома, а то и нескольких. Но и тут есть специальный умный приём - не проставлять в комментариях страницу, на которую идёт сноска. И нумерацию делать не сквозной, а отдельную на каждую главку, подглавку и раздельчик. Упустил чего – и теперь давай-давай ковыряй, где тут примечание 2 к послесловию подраздела 14 раздела VII пятой главы третьей части второго полутома.
При этом добезцаря даже лопухинскую «Толковую Библию» издавали с подстраничными примечаниями. Когда на странице оставались два-три библейских стиха, а весь остальной лист уходил на комментарии профессоров Духовной академии. Потому что делали для внимательного и благочестивого чтения, а не не «чтоб корячились», ага.
) искал одну цитату (
absentee_lj
March 27 2011, 22:26:39 UTC 8 years ago
ex_zzz_21
March 27 2011, 22:30:57 UTC 8 years ago
leftjab
March 27 2011, 22:33:31 UTC 8 years ago
nabatnikova
March 27 2011, 22:34:05 UTC 8 years ago
Кстати, в ИХ сносках полно ошибок и опечаток: знали, что никто в них даже и заглядывать не станет.
mubarizoruc
March 27 2011, 22:36:41 UTC 8 years ago
efa2007
March 27 2011, 22:57:49 UTC 8 years ago
krylov
March 28 2011, 09:16:00 UTC 8 years ago
efa2007
March 28 2011, 09:34:09 UTC 8 years ago
Приношу извинения.
domety
March 27 2011, 22:58:31 UTC 8 years ago
alaev
March 28 2011, 09:59:46 UTC 8 years ago
linguiste
March 27 2011, 23:26:38 UTC 8 years ago
thainen
March 28 2011, 04:01:25 UTC 8 years ago
Вы не сильно ошибаетесь
krylov
March 28 2011, 09:21:45 UTC 8 years ago
Во времена высокой печати это было даже и безальтернативно - именно потому, что сокращения могли последовать в любой момент, даже за пару часов до начала процесса. При чём здесь товарищи коммунисты, нужно объяснять, или всё-таки нет?
mithgol
March 28 2011, 04:06:18 UTC 8 years ago
starogitnosti
March 28 2011, 04:50:31 UTC 8 years ago
_shunya_
March 28 2011, 05:10:57 UTC 8 years ago
Suspended comment
dvs_rus
March 29 2011, 09:23:36 UTC 8 years ago
Anonymous
March 28 2011, 05:51:11 UTC 8 years ago
К тому же порой в сноски отправляют всякую мелкую информацию, которая никакой сиюминутной информации не даст, а даст лишь при специальном поиске - как то библиографический аппарат.
Минусы постраничных сносок - их тяжелее верстать и оплата их верстки дороже (по идее), плюс уменьшение количества места под основной текст: на 2 строчки текста уйдет до 4 строчек вообще, со всякими отбивками и прочим. Это технический минус.
А минус использования в том, что при неудачном выборе того, что комментируют и как комментируют чтение превращается в газ-тормоз на бессмысленных по сути сносках.
krylov
March 28 2011, 09:27:21 UTC 8 years ago
Что касается "тяжелее верстать" и так далее - книжка предназначена ДЛЯ ЧТЕНИЯ. Удобство читателя бесконечно важнее всего остального.
Ну а если сноски "бессмысленные" - если автор их расставил и Вы эту книжку читаете (вы же не будете читать книжку дурака и невежды?), значит, они зачем-то нужны. Но даже в тех случаях, когда они и в самом деле бессмысленны (скажем, идиотские редакционные примечания), всё равно лучше иметь их перед глазами, чтобы не возникало неприятное чувство, что ты пропускаешь нечто важное.
Anonymous
March 28 2011, 15:36:00 UTC 8 years ago
Удобство включает не только удобство чтения, но и цену книги. Необоснованным использованием постраничных примечаний эту цену можно увеличить.
Сноски все нужны все, но значимость их, необходимость в немедленном прочтении сильно разная.
Возьмем какой-нибудь худлит, типа Дюма. При желании можно интересно и разнообразно откомментировать каждую страницу, причем разместить сноски вниху каждой страницы, превратив чтение в увлекательную скачку с препятствиями.
А можно оформить все сноски отдельно, указав к какому фрагменту какая соотносится, что значит Орден кармелиток и чем вообще знаменит кардинал Ришелье. Информация интересная, но на текст книги по сути не влияет никак.
Весь вопрос в том, что нужно прочитать не отходя от разворота, что можно отложить на потом. Если нужно читать все подряд и все-все очень важно, то вопрос к автору - зачем же он выделил часть текста в примечание, если этот текст имеет ту же степень сиюминутной важности, как и тот, к которому он относится.
Еще один довод в пользу использования затекстовых примечаний - их не нужно выискивать по всему тексту. Да, бывают случаи, когда нужны именно примечания.
sergei_borodin
March 28 2011, 06:44:29 UTC 8 years ago
Нельзя ли как-то сгруппировать саму статью и подписи _к_ней_?
ungern
March 28 2011, 08:11:20 UTC 8 years ago
tsnds
March 28 2011, 10:09:10 UTC 8 years ago
Anonymous
March 28 2011, 06:54:54 UTC 8 years ago
mindfactor
March 29 2011, 16:53:02 UTC 8 years ago
Anonymous
March 28 2011, 07:44:42 UTC 8 years ago
но когда сам столкнулся с подготовкой книги и предложил дать библиографические сноски постранично - именно для удобства читателя, мне отказали. Сказали, мол, не красиво будет, библиографические ссылки будут портить прекрасный дизайн страницы. Поэтому список сносок сделали в конце каждой части книги.
Хорошо хоть комментарии сделали именно постранично.
greenkrokodilla
March 28 2011, 08:01:56 UTC 8 years ago
идеально разработанная страница сверстанного текста с комментариями
(Шулхан Арух, всё на одной странице):
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/SA-EE1b.pdf/page1-378px-SA-EE1b.pdf.jpg
http://en.wikipedia.org/wiki/Shulchan_Aruch
expp
March 28 2011, 08:03:16 UTC 8 years ago
Хочется взять и уебать.
krylov
March 28 2011, 09:29:11 UTC 8 years ago
ammosov
March 28 2011, 10:39:50 UTC 8 years ago
hofmann
March 28 2011, 11:41:59 UTC 8 years ago
именно по этой причине я так и не осилил "Войну и мир" Толстого, где каждая французкая фразочка (или абзац, или страница - а там оно сплошь и рядом) переводится исключительно в конце тома.
иными словами, заботливым издателем было сделано всё, чтоб не знающий французского читатель заебался как можно быстрее.
slon357
March 28 2011, 11:44:58 UTC 8 years ago
Ещё, "Толковая Псалтирь" Зигабена - тоже хорошая.
contradictor
March 28 2011, 13:16:40 UTC 8 years ago
gilgatech
March 28 2011, 13:42:23 UTC 8 years ago
nekto333
March 28 2011, 16:10:05 UTC 8 years ago
linguiste
March 28 2011, 18:19:44 UTC 8 years ago
Мы так одну книжищу верстали - отлично смотрится: и листать не надо, и с основным текстом не путается, и места полно даже для развесистых ссылок. Но это для формата in quatro, не меньше.