Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Category:

Извините, опять про лит.курсы. Но очень уж показательно

Из фейсбука:

Татьяна Шабаева:

Узнала вот, что прошлой весной в Москве появилась "Creative Writing School Майи Кучерской", "которой организаторы хотели дать простое русское название. Но не смогли. Потому что перепеть на язык родных осин заморское (главным образом британское и американское) понятие creative writing — задача не из простых". Преподают: "писатели Майя Кучерская, Денис Драгунский, Марина Степнова, Марина Вишневецкая, Ирина Лукьянова, Дмитрий Быков, Алексей Варламов, переводчики Виктор Сонькин, Александра Борисенко, критики Александр Гаврилов, Галина Юзефович, Алена Карась и другие". «Хороших преподавателей найти трудно, — делится Майя Кучерская. — Лучше всего дело обстоит с переводчиками: существовала советская еще школа перевода и переводить людей учили".
Да блииин...
Эти люди разучились думать по русски..)

Константин, Вы довольны своим курсом? И учениками? Все хотел спросить.
Да. "Получилось".

artemisia7

January 30 2016, 13:52:50 UTC 3 years ago Edited:  January 30 2016, 14:03:19 UTC

Эти люди никогда не думали по-русски. Что говорить о перечисленных "пейсателях", если Розенталь Дитмар Эльяшевич начал учить русский, будучи уже подростком!

idemidov

January 30 2016, 18:30:07 UTC 3 years ago Edited:  January 30 2016, 18:33:52 UTC

А сейчас перед Эльяшевичем лоб разбивают.
Мол, если слова нет в словаре Розенталя (умершего более 20 лет назад), значит слова такого вообще нет и быть не должно.

Deleted comment

Безграмотность не к месту.
Речь о том, что в английском языке ежегодно фиксируются сотни новых слов.
В русском же языке, мол, новых слов в словарях нет и быть не должно, ибо «Розенталь в космос летал, интернета не видал».

Deleted comment

Мои претензии к нему - как раз от грамотности, и что? К тому, что кофе - среднего рода, лишних 100 лет людей приучали, копий сломали невесть сколько, а мозгов - ещё больше. На хрена? Отнюдь не русский язык для розенталей должен быть, а строго наоборот.
Для отважных анонимных хамов: "кофе" - среднего рода, мужского - "кофий". Это, как раз, наиболее показательное противоречие логики живого языка и номенклатурной политики.
И выучил его гораздо лучше, чем многие современные писатели. А если кто-то не в состоянии освоить родной язык хотя бы по учебнику Розенталя - то виноват в этом отнюдь не Розенталь.
Дебилы б..ть (Лавров)
нахуй точки?
Неплохо. В пределе было бы :

..прошлой весной в Москве появилась "Advanced School of Translators and Interpreters".. (далее по тексту).

Но и так круто весьма.

buruhtan_buru

January 30 2016, 11:49:02 UTC 3 years ago Edited:  January 30 2016, 11:49:35 UTC

Будут заниматься шлакировкой русской литературы.
Это не их вина, что к самому слову "литература" в наших краях со школы вбивают отвращение, а при слове "художественная ..." представляются маразматики-совписы.
А для привлечения кляентов нуно какое-то общеизвестное, но не затасканное понятие. То есть переводить как "искусство созидающего слова", например, тоже нельзя, ЦА не поймёт, о чём речь.

artemisia7

January 30 2016, 13:43:42 UTC 3 years ago Edited:  January 30 2016, 14:01:57 UTC

Отвращение к русскому слову вбивают паразитирующие на нём, как перечисленная братва.
Привить любовь к литературе кстати довольно легко.
Надо разбить класс на пары, чтобы один писал речь на какую-то тему, а другой её зубрил и читал перед классом.
Может русский язык для них не родной?

artemisia7

January 30 2016, 13:41:43 UTC 3 years ago Edited:  January 30 2016, 21:38:14 UTC

В университете, через который я прошла, профессор-филолог Михаил ***ский на занятиях жаловался студентам, как трудно ему было учить русский язык.
Все мы, лучшие люди России (себя я к ним причисляю в самом-самом хвосте), давно уже бежим под хлыстом еврейского галдежа, еврейской истеричности, еврейской страсти господствовать, еврейской многовековой спайки, которая делает этот избранный народ столь же страшным и сильным, как стая оводов, способных убить в болоте лошадь. Ужасно то, что все мы сознаем это, но во сто раз ужасней то, что мы об этом только шепчемся в самой интимной компании на ушко, а вслух указать никогда не решимся. Можно иносказательно обругать царя и даже Бога, а попробуй-ка еврея!?
Ого-го! Какой вопль и визг поднимается среди этих фармацевтов, зубных врачей, адвокатов, докторов, и, особенно громко, среди русских писателей, ибо, как сказал один очень недурной беллетрист, Куприн, каждый еврей родится на свет божий с предначертанной миссией быть русским писателем.

1909
Письмо Куприна.До сих пор актуально.
Да. И после уничтожения основной питательной среды русской творческой интеллигенции вместе с классом буржуазии, духовенства, дворян и пр., в России это мИссианство достигло масштабов просто карикатурных.
Это какой-то позор.
Литературное творчество и creative writing - немного разные вещи. Впрочем, подождем отзывов учеников, о чем там на самом деле ученье.

"Школа творческого письма".
Если бы хотели "творческое письмо" - так бы и назвали.
"Креативный вратинг" у них. Как соврать убедительнее и креативнее.
>подождем отзывов учеников, о чем там на самом деле ученье.

Но учителя-то должны понимать о чём ученье.
"Созидательное письмо"? Хотя мне больше нравится вариант "изобретательное писательство".
>> "изобретательное пиcсательство"

исписсанные бретельки какие-то :(

вар: "творчливая писучесть"
Креативный вратинг. Всё очень точно будет с передачей смыслов.

Suspended comment

Да новиопы это всё, новиопы окаянныя!

Suspended comment

http://galkovsky.livejournal.com/199706.html (http://galkovsky.livejournal.com/199706.html)
Сдристни, гадёнок.
Не надо коверкать фамилии.
Вообще-то есть общее правило:язык должен преподавать его носитель.Но у ,, генетических рабов,, в принципе ничего ,, своего,, нет и не должно быть (и языка в том числе).И все равно чувствуется, что язык для этих персонажей-всего лишь инструмент.С курсами же все схвачено:бизнес-тренинги для женщин ведут Хакамада и Собчак, и даже кулинарии учат Высоцкая и Белоцерковская.
Белоника - кулинарный блогер, кустарь как в кулинарии, так и в издательстве.
Т.е. писать про неё "учит" - это как про любого блогера такое написать.
Хорошо, приведу в пример Урганта и Макаревича.Суть в том,что уродка, как Чурикова или Ахеджакова, может играть в кино, невзрачный паренек с гитарой может стать ,, рок-легендой,, , а жулик-финансовым аналитиком.И их признают .
А все потому, что у них такие возможности, какие русским и не снились.
Я написал о некорректности включения в этот список Белоники.
Она - всего лишь блогер. Причём даже не смогла дорасти до уровня Просвирнина - до блогера со своей редакцией, которую кормит свой интернет-ресурс (подписчики).

Для неё выход на новый уровень пока закрыт - не помогут даже оргспособности, как у Просвирнина. И для Просвирнина тоже закрыт.

Потому что дальше ход только для тех, кто может объединять не только простых обывателей, а и таких как они - других объединителей. Или встраиваться в чужие кланы, где уже "всё схвачено".

Только вот на бизнес-тренингах не учат людей объединяться. В лучшем случае учат встраиваться в кланы.

Для выхода на новый уровень нужны зубы:

yabudlo

February 1 2016, 09:16:36 UTC 3 years ago Edited:  February 1 2016, 09:25:50 UTC

Возможно.Я могу сказать (как читательница СиП), что вначале все, что писал Егор Александрович, было интеллектуальней и интересней.А потом автор ресурса стал повторяться,а упор был сделан на картинки и непонятные лозунги.Но целевая аудитория сайта вряд ли такое примет.Имхо.
Егор всего лишь адаптировал чужие мысли для своего ресурса.
Хорошо адаптировал. А мысли брал у того же Крылова, например.
Это не плохо, но иногда это приводит к пробуксовкам.
Если бы писал всё от себя - исписался бы ещё раньше и на несколько уровней ниже.

Как Белоника - прокатилась по Италии и Франции, пофоткала и пофоткалась, записала рецепты, написала посты, слепила из полученного материала книжки.
И всё. Дальше надо делать что-то ещё: или самой становиться гуру кулинарии и выкатывать свой оригинальный материал, или искать другие места для вдохновения - например, съездить в Испанию.
от Льва Натановича - «Русское поле». Слова Инны Гофф, музыка Яна Френкеля, исполняет Иосиф Кобзон, в сопровождении оркестра Всесоюзного радио под упр... Вильгельма Гаука. Музыкальный редактор Лев Штейнрайх.
Гаук был Александр, но при этом немец.
Как и Вильгельм Гауф, который не был дирижером.
Дирижëром нет, а немцем всë равно да.
Он был немецким.
Это как в старом анекдоте совковых времен. Встречаются В.Зорин (это был обозреватель совецкого ТВ) и Киссинджер. А надо сказать, что они похожи до степени смешения.
-- Я совецкий, -- заявляет Зорин.
-- А я американский.
Я достаточно стар, чтобы помнить В.Зорина в виде ведущего "Международной панорамы".

Но Гаук был немецким немцем, однако.
пгостите, что это меняет?
*поёт голосом попугая хазанова
ПОЛЕ! ГУССКОЕ ПООООЛЕ!
Разные Боцманы с Лоцманами на русском поле отродясь не работали, пыль с потом не глотали, вот и поют ему гимны. Русские только морщатся.
Мне еще нравится другой вариант:
Исполняет Иосиф Кобзон, музыка Эдуарда Колмановского, стихи Евгения Гангнуса, песня "Хотят ли русские войны?"
И , главное, изгадили хорошую идею творческих курсов.,, Адын переводчик, адын паэт, адын пысатель,,.А самим денежка капает.
Школа креативного вратинга.
Вполне точный перевод получается, хоть и немного с новоязом.
кстати, восхваления "советской школы перевода" начинают надоедать.

вместо изучения иностранных языков настоящим образом - нате, жрите "авторизованный перевод" с идеологическими дополнениями и цензурными изъятиями.
Сейчас ещё слово "креативный" вовсю используется в русском языке, к месту и не к месту. Да и вообще, к сожалению, другие англицизмы тоже заполоняют наш язык.

Вообще-то, здесь есть свой плюс. Когда говоришь с людьми по-русски, без "креативного менеджмента", тебя начинают слушать - а люди взрослые ещё и правильно понимать.
Перкеле, - задумался Густав, - одни жиды...(c)
Я навскидку сказать не могу, но
"Creative" - я бы перевёл как "творческий"
"Writing" - как писательское искусство.

Может, "Школа литературного творчества"?