Русские неологизмы всегда звучат смешнее, чем заимствования - в силу того, что заимствования непонятны и от этого звучат важно. Проверить это очень легко. Например, все иностранные фамилии кажутся русскому уху звучащими серьёзно, "без хи-хи" (за редким исключением "фонетических забавных" фамилий - ну, какого-нибудь там Шафкенхрюкена). Русские же фамилии бывают смешными, причём в очень большом числе случаев. В некоторых же сферах русская фамилия вообще не звучит. Ну представьте себе - "философская система Ложкина". Или ещё того хуже - "великий Ложкин". То ли дело какой-нибудь "Лёффельман" - тут для смехуёчков как бы и места не находится.
Практически все русские неологизмы возникли в тяжёлой идейной борьбе. Изобретали их, как правило, русские почвенники-националисты, причём прогрессивная общественность всегда упиралась рогом, решительно предпочитая заимствования, "панталоны и жилеты"[1] - и обычно побеждала. Над поверженными "мокроступами" до сих пор принято ритуально измываться (вроде бы враг уже повержен, ан нет - до сих пор нужно пнуть, пнуть за одну только попытку изобрести новое русское слово). Последними, кто пытался хоть сколько-нибудь обогатить язык и при этом относительно преуспел, были футуристы: им мы, в частности, обязаны самолётом[2] (при этом самокат продавить не удалось, так что мы ездим на "автомобилях"[3]). Но не стоит забывать, что Хлебников в тот период был сознательным русским националистом. Поскольку больше националистов в литературу не пускали, язык застыл - точнее, не застыл, а стал покрываться коркой. Сначала советских неологизмов, уродливых и неинтересных, а потом в сто раз хуже - помойных англицизмов (которые наши "прогрессивные литераторы" всегда обожали - аж слюньки и по усам текли, дай только ввернуть импортное слово).
"Хороший родной язык" бывает, только когда национализм на подъёме. Тот же современный иврит был "поднят из ничего" человеком, которого сейчас сочли бы психом. И если бы не упёртая позиция сионистов, так и говорили бы на идиш - а то и на "хорошем немецком", да.
[1] В самом крайнем случае "общественность" соглашалась на кальки. Например, милая (и "так по-нашему" звучащая) незабудка - это аккуратно спижженая по членикам Vergissmeinnicht.
[2] Вообще-то это слово уже существовало в языке: у Даля самолет - "разного рода устройство, которому приписывается быстрое движение от себя: паром на якоре посреди реки, у которого дно устроено откосом против течения так, что течение переносит паром с одного берега на другой". Другое значение - "ткацкий челн, бросаемый не с руки, а погонялкой; вообще машинный ткацкий стан".
[3] И это при том, что русский язык всё время пытается стряхнуть с себя этот самый "автомобиль", называя его то "мотором", то "машиной".
Я, кстати, полагаю, что тотальная неудача советского автомобилестроения, на фоне довольно успешного авиапрома, была связана, среди всего прочего, ещё и с этим - с нерусским названием продукта. "Самолёт" как-то естественнее и правильнее делать самим, и делать хорошо, а вот "автомобиль" - ловчее и приличнее заимствовать, тырить чертежи, и всё такое. В результате ни одного советского легкового автомобиля, кроме "Победы", так и не было создано: всё ухудшенные копии.
Довесок: в асечном разговоре golosptic подсказал мне, что с грузовиками дело обстояло (и обстоит) лучше: с ними нужно "просто подтянуться". Мне тут же пришло в голову, что родное колхозное слово грузовик здесь сыграло свою роль - может, и маленькую, но всё-таки.
)(
alzheimer
August 25 2003, 13:59:16 UTC 15 years ago
Просто "автомобиль" более социален и для него очень важен дизайн. Самолёты делаются для пользования избранными, а машины -- для всех, важна упаковка и проч. Когда человек оценивает автомобиль, он оценивает в первую очередь формы. Для авиации же дизайн совершенно неважен, а поскольку с хорошим дизайном (промышленным, то есть приспособить вещь, чтобы она не только служила, но и нравилась) в России были проблемы всегда, то отсюда и разница.
Кстати, и для авиации чертежи "тырили" только так: Ли-2 это копия "Дугласа", есть и другие примеры.
churkan
August 25 2003, 14:34:01 UTC 15 years ago
Стырили (неудачно) Б-29 (в нашем варианте Ту-4).
Ну и летали на фонбрауновских реактивных двигателях (как, впрочем, и американцы).
arsa
August 25 2003, 14:31:45 UTC 15 years ago
http://www.livejournal.com/users/arsa/34277.html
http://www.livejournal.com/users/arsa/49661.html
Самоход не годится.
probegi
August 25 2003, 14:57:05 UTC 15 years ago
Самобег (самобеглая коляска). Но опять же - сбежит!
Не, тоже не годится.
Re: Самоход не годится.
arsa
August 25 2003, 15:05:09 UTC 15 years ago
Если вдалбливать лет десять насильно, как Пётр "словеса голанские да немецкие", асоциации будут соответственными. Во всяком случае, у новых поколений.
Нет.
probegi
August 25 2003, 15:16:11 UTC 15 years ago
А уже громоздкие тихоходные установки появились сильно потом. И тоже не случайно, наверное, стали самоходными.
Ну, а если насильно вдалбливать - то да, смыслы "замыливаются". Вон, одни "Вошь Эндго" с "Видал Сасуном" чего стоят.
Re: Нет.
arsa
August 25 2003, 15:22:55 UTC 15 years ago
Тщательнее.
probegi
August 25 2003, 15:34:11 UTC 15 years ago
"Генерал" - главный, воевода - просто "водит (за собой) воинов".
Сотник - командует сотней, капитан - средним по численности подразделением (мог быть, наверное, и не капитан, а кто-то еще, но уж не сотник - сужает).
Не всегда, выходит, дело привычки.
Язык, кстати, стал только богаче. Слово "воевода" осталось, но приобрело другие смысловые оттенки.
Re: Тщательнее.
arsa
August 25 2003, 15:44:24 UTC 15 years ago
Не профанируйте :) Водить-то он водит, но не за собой, а перед и по флангам :о) Водит в смысле "руко-водит" :) Войну ведёт. Трёхзвёздный воевода авиации :)
А что до сотника, то и полковники у нас не всегда полки водят :)
Вы лингвист? Я тоже нет.
probegi
August 25 2003, 15:53:19 UTC 15 years ago
Руко-водить - водить [взяв своей] рукой.
Вое-вода - водить воинов, воев.
Воевода, а не воеруковода :-)))
В слове "полк" не отражается его численность.
Тщательнее, тщательнее.
Но за "трехзведного воеводу авиации" я все прощу.
Re: Вы лингвист? Я тоже нет.
arsa
August 25 2003, 16:01:28 UTC 15 years ago
Виноват.
probegi
August 25 2003, 16:07:36 UTC 15 years ago
ща.
Да чего там пыль сдувать?
arsa
August 25 2003, 16:14:38 UTC 15 years ago
Нет уж. Дело принципа, тем более, что
probegi
August 25 2003, 16:21:34 UTC 15 years ago
Так мы о чем? Что типа первично: "водить" или "руководить", я правильно понимаю проблему?
хехе
Re: Нет уж. Дело принципа, тем более, что
arsa
August 25 2003, 16:31:12 UTC 15 years ago
Т.к. мы знаем, что это груповой танец. Его ведут. Хором. Но хор -- это группа певцов. А при хороводе петь необязательно, зато танцевать -- непременно :)
Можно "водить": руками, за руку, экскурсию, самоход, пароход, а можно "вести" войну, переговоры, спор, политику и т.д.
Ох уж мне эти ученые...
probegi
August 25 2003, 16:52:03 UTC 15 years ago
Но я такого не говорил.
Насчет хора тоже мне не хватает знаний. Мне известно, на Руси издревле пели и плясали. Если хором уже тогда справделиво называлась только группа певцов, то как называлась группа молчаливых танцоров? Я не знаю.
Но теперь мне опять непонятно. Выходит, воевода не водит воев? Тоесть, он сначала был воеруководой, а потом "руко" прое.. пардон, как-то это у вас называется...сбегло, короче?
Ниччего не понимаю. Вы дайте однозначный ответ.
Или, может, вы вернетесь к началу, а то мы уже слишком далеко ушли, да и время у меня позднее.
Re: Виноват.
krylov
August 25 2003, 16:17:31 UTC 15 years ago
Интересно, что русификация этой терминологической системы - давняя мечта всяких русских реформаторов. Даже Пестель в своё время "наброски набрасывал" на эту тему. Мне запомнился "кремельный взвод".
arsa
August 25 2003, 16:24:11 UTC 15 years ago
Константин, а не указана там этимология воеводы -- водит ли он рать в колонне за собой или водит в смысле "ведёт войну"?
Еще более интересно,
probegi
August 25 2003, 16:25:11 UTC 15 years ago
Взять замену старшины на прапорщика в конце 70-х.
Зачем это было сделано - совершенно не очевидно.
Re: Еще более интересно,
piligrim
August 25 2003, 23:35:48 UTC 15 years ago
Пока не нашел
probegi
August 25 2003, 16:16:07 UTC 15 years ago
;-)
Re: Пока не нашел
arsa
August 25 2003, 16:22:06 UTC 15 years ago
угу
probegi
August 25 2003, 16:28:54 UTC 15 years ago
Я там еще спросил походу.
А пока спокойной ночи.
Re: угу
arsa
August 25 2003, 17:09:02 UTC 15 years ago
"ВОЕВОДА -- начальник войска, а также области, округа"
"ВOЕВОДСТВО -- 2. Область управляемая воеводой".
Чем эти значения уже "генерала" и "военного округа" я не очень понимаю. А понимаю, что налицо замещение русских слов иностранными. Оглянувшись на историю, видно что замещение было волевым, под давлением европеизированных русских царедворцев. Вот мы и возвращаемся к истоку спора. То, что однажды было волевым решением замещено, волевым же решением можно вернуть и обратно. И в недолгие сроки. Опыт совяза и реформа орфографии это доказывает.
Взять "самоход" и "самодвижущуюся коляску". Понятно, что второе словосочетание внесено человеком не от сохи, а недалёким интеллигентом.
Почему недалёким? Проследим ход его мыслей. Увидев новшество, он стал его идентифицировать. Если вспомнить, то первые автомобили тем же Даймлером собирались на раме обычной открытой коляски. Т.е. человек увидел знакомый открытый экипаж, но двигался он без привычных лошадей. Ага, подумал человек, это же коляска, которая сама движется. А то, что это вообще новый перспективный вид транспорта, ему в голову и не пришло. И когда из-за бугра пошли "самодвижущиеся коляски" на коляски уже вовсе непохожие, пришлось вместе с ними по-быстрому перенять и "авто". А введи тут же "самоход", так бы сегодня гонки самоходов по "дальновиду" и смотрели. Почему я так смело сужу? А у меня немецкие примеры перед глазами. Практически все современные технические понятия и термины употребляются по-немецки. Если англицизмами иногда и подменяют, то чтобы оживить длинный текст или просто "выебнуться". Во втором случае чистое английское произношение обязательно -- для усиления эффекта :)
Для лингволога вы слишком вольно обращаетсь с текстом
probegi
August 25 2003, 17:25:06 UTC 15 years ago
Остальное я оставлю, ну его. Туповатые интеллигенты, не способные врубиться в новый вид транспорта - это уже для меня слишком чересчур.
Щасливо защитицо.
хых
Re: Для лингволога вы слишком вольно обращаетсь с текст
arsa
August 25 2003, 17:36:59 UTC 15 years ago
Вашу же иронию я пропускаю. Хотя, по Вашим словам, Вам важна суть, Вы всё таки усматриваете огромную разницу между "самодвижущейся" коляской и "самобеглой". А там где Вам важно точное соответствие, Вас устраивает полковник без полка :)
Salute! А то мы Крылову весь ящик забьём :)
Спокойно!
probegi
August 26 2003, 14:22:54 UTC 15 years ago
хыхы
Re: Спокойно!
arsa
August 26 2003, 14:51:58 UTC 15 years ago
А могли бы ввести и "самовоз" -- с возком-повозкой перекликается. И автобус был бы "людовозом" :) Грузовоз мы уже имеем :)
Автомобили.
churkan
August 25 2003, 14:40:33 UTC 15 years ago
"Машина" и "мотор" - офигенно русские слова. Они просто заимствованы раньше.
Еще: кроме "Победы" было создано, как минимум 3 приличных для своего времени оригинальных машины: "Газ-21", "Газ-24" и "Нива" (последняя была прорывом и до сих пор неплохо продается в Европе, сам видел). Никто особо чертежей не тырил, по-честному покупали заводы (ГАЗ-Форд, ВАЗ-Фиат) или вывозили в порядке репараций (АЗЛК-Опель) вместе с документацией.
Re: Автомобили.
arsa
August 25 2003, 14:46:06 UTC 15 years ago
А ещё были мотоциклы "Днепр", до восмидесятых выпускавшиеся в Киеве по чертежам БМВ, вывезенным после войны.
churkan
August 25 2003, 14:51:59 UTC 15 years ago
churkan
August 25 2003, 14:53:35 UTC 15 years ago
Re: Автомобили.
vadvad
August 25 2003, 16:12:27 UTC 15 years ago
1:1. Хороший предмет.
Подхвостники копирайта скажут "с3,14здили".
А мы скажем - ихний Кёниг дороже в 10 раз.
А наш "Вихрь" - всего-то одну инженерскую зарплату стоил. Так что. Но копирайт.
Я недавно с рыбалки.
probegi
August 25 2003, 16:40:45 UTC 15 years ago
Такое вот щастье он получил зачем-то.
А еще был случай - лет десять назад, в ноябре. Жена встречала мужа, на дамбе. Он уже было подплыл, вот уже метров 20 осталось, уже и заулыбался он при виде благоверной-то, а может, и чертыхнулся - то нам не известно. Да только заглох движок у него. "Вихрь" ли был, "Нептун" ли - я не в курсе, да и разницы не понимаю. А только заглох, как это с ними обычно случается.
Ну, что делать? Надо за веревочку дергать. Дерг раз - фига. Деррг другой - хрен. Известно, что нужно иметь для "Вихря" - русское терпение. Мужик дерг, дерг, дерг - мотор ему тырр, тырр, тырр... А потом хлоп! - и слетел с креплений, прямо в воду. И мужик за ним, по инерции.
Жена только и увидела, что руками взмахнул. Холодно уже в воде было.
Так что, спижженное не всегда впрок идет, хоть и за одну зарплату.
Красиво пиздите...
babitto
August 27 2003, 17:01:26 UTC 15 years ago
Очередной...
probegi
August 27 2003, 17:09:55 UTC 15 years ago
Я там с рулеткой не стоял.
А вам, умник блять, прежде чем разевать рот, рекомендую покататься на моторной лодке. Называется - "казанка". Лучше без мотора, а просто погрести веслами - много нового узнаете об инерции.
Покуда же проследуйте по направлению пизды.
Эка... мальца ж забижаю....
probegi
August 27 2003, 17:13:24 UTC 15 years ago
Re: Автомобили.
krylov
August 25 2003, 15:08:24 UTC 15 years ago
Я где-то слышал: "а наш брандмауэр они не по-русски хабом называют".
churkan
August 25 2003, 15:16:31 UTC 15 years ago
vadvad
August 25 2003, 17:25:22 UTC 15 years ago
Здрасьте соврамши :-)
Специально не буду приводить примеры.
Попробуйте открыть ящик со столярным и слесарным инструментом, если таковой есть в доме. Вынимать по одному и называть эти инструменты по имени вслух, неторопливо, размеренно, вслушиваясь в звучание слов.
Моё терпение бесконечно
churkan
August 25 2003, 22:53:44 UTC 15 years ago
Берем мотор автомобиля и называем детали. Половина имеет общепонятные русские названия, половина - не имеет.
Открываем компьютер: та же история. То есть описать любое сложное техническое устройство исключительно рускими словами невозможно. ЧТД.
Кстати, в ящике с инструментами мною были обнаружены среди прочих "пассатижи", набор "надфилей", "электродрель" и "штангенциркуль".
Ну, здрасьте, приврамши
sgustchalost
August 26 2003, 03:34:35 UTC 15 years ago
Неспециально не буду приводить примеры. Интеллигентов учить - только портить.
Попробуйте открыть ящик со столярным и слесарным инструментом, если таковой есть в доме. Вынимать по одному и называть эти инструменты по имени вслух, неторопливо, размеренно, вслушиваясь в звучание слов.
Что ж у вас в этом ящичке лежит? Долото, отвертка и молоток? Или - красивое слово! - фаллоимитатор?
У меня дед был начальником инструментального цеха. Подозреваю, что названия двух третей инструментов, которые в его ящиках хранились, вам неизвестны.
И - о, ужас! - все они (названия) были немецкие. И их любой толковый работяга знал, со времен Каштанки уж точно.
Re: Ну, здрасьте, приврамши
vadvad
August 26 2003, 03:57:13 UTC 15 years ago
Особенно, интелью малообразованной, не понимающей разницы между заимствованием и этимологией. Читайте филологическое по вечерам, :-) а то наши рассуждения будут беспредметны.
Увы, прекращаю тред, должен ехать в командировку.
Пусть какое-нибудь последне едкое слово останется за Вами, не забудьте пропиариться, удачи!
Re: Автомобили.
probegi
August 25 2003, 15:20:29 UTC 15 years ago
Re: Автомобили.
Anonymous
August 25 2003, 15:54:46 UTC 15 years ago
Re: Автомобили.
boza_revenge
July 18 2008, 20:58:43 UTC 11 years ago
adolfych
August 25 2003, 14:44:06 UTC 15 years ago
хлебников был шизофреником.
так что---
krylov
August 25 2003, 15:29:39 UTC 15 years ago
adolfych
August 25 2003, 15:41:40 UTC 15 years ago
шизоидность-не шизофрения.
шизоидность - в основном у учёных, свой мир.
шизофрения разная бывает.
в основном-без проблеска гениальности, но гениальность-как правило с шизофренией.
вот хлебников, например.уважаю, не знал. кстати, что он был русский националист -
krylov
August 26 2003, 14:45:47 UTC 15 years ago
Хлебников шизофреником - в прямом, клиническом смысле слова - судя по всему, не был. Я представляю себе, что суть шизофреники: носил яблочки на ул. 8 марта (там у нас соотв. заведение) во второй корпус, знакомому, который проводил там по полгода.
adolfych
August 26 2003, 14:52:13 UTC 15 years ago
а шизоиды - они везде.у меня тесть например - доктор наук - законченный шизод.
композиторов много шизоидных - слышат СВОЙ мир, СВОИ звуки.
в быту только с ними нелегко - трудно достучаться, эмоциональная холодность и т.д.
сейчас более политкорректно говорят-экстраверт-интраверт.
в чистом виде не бывает - шизоид в чистом виде-это аутист.
здесь мои познания из маленькой психиатрической больницы заканчиваются.
Как вам сказать...
probegi
August 25 2003, 15:44:03 UTC 15 years ago
Разница между легкой шизоидностью (70% населения) и шизофрениками примерно такая же, как между зашибшим ногу и потерявшим обе ноги (и руки впридачу).
Да вот, чтобы далеко не ходить:
http://www.livejournal.com/community/ru_zagovor/5715.html
представьте, что так вот - очень долго.
Пардон.
Deleted comment
adolfych
August 26 2003, 08:40:28 UTC 15 years ago
такие как ты мне носки стирали. в армии и на зоне.
сначала тявкали. потом получали пизды, а постепенно опускались до работы прачкой.
разговаривать я с тобой не желаю - я уже не молод, не хочу терять время на дебилов.
иди козе хуй дрочи.
Deleted comment
Открою секрет
probegi
August 27 2003, 17:15:28 UTC 15 years ago
adolfych
August 27 2003, 17:33:12 UTC 15 years ago
оцените его хамско-невежественный стиль.
я давно вас приметил-как человека неразумного, неопытного и невоспитанного.
если с первым ничего поделать нельзя, второе пройдёт само(хотя, как знать) то воспитать вас ещё можно.
так что-или научитесь себя вести - или тусуйтесь где-нить подальше, вот хоть на gay.ru или в ru_empire.
Ответьте себе на следующие вопросы:
1/Вы меня знаете?
2.Вы знаете, что я создал, написал, придумал, сделал?Наконец, просто видел своими глазами?
3.Вы врач? Отличаете шубеобразную шизофрению от anastesia dolorosa?
4.Вы хуй у белки видели?
в Вашем стиле-
"=3.Вы врач? Отличаете шубеобразную шизофрению от anastesia dolorosa?=
-Ну и о чём это говорит ?"
прошу не отвечать-отхуесошу в своём журнале, да ещё и забаню-не из ненависти. а исключительно в целях воспитания, раз уж Ваши родители этот важный момент упустили.
88!
Deleted comment
Re: Спасибо за объяснение.
adolfych
August 30 2003, 14:48:06 UTC 15 years ago
по сути-неологизмы к уже существующим вещам и понятиям-один из признаков шизофрении.
изобрёл новое-флаг в руки.
личные сравнения я приемлю от тех кто меня знает - а Вы не знаете.
опять вы в вопросе не разобрались...
вот маяковский-войну называл железовут .
это как? шизофрения или футуризм?
и то и другое - особенно если учесть его биографию, воспоминания современников и особенно-смерть.
спор ни о чм-в дальнейшем, надеюсь, можем плодотворно для Вас и меня беседовать - только без выебариков, товарисчь-и всё будет хорошо.
probegi
August 25 2003, 14:53:08 UTC 15 years ago
Я такие люблю.
хых
Закавыка в том, что язык пытается слово "автомобиль" "стряхнуть", подставляя не менее иностранные: мотор, машина. Так просто короче и привычнее. ;-)
Да и звучит "автомобиль" шибко умно. А не всем же хочется показаться шибка умным, да?
С "самокатом" тоже не все гладко - ему нашлось место для обозначения другого устройства, которое нужно катить самому. Получилось гораздо точнее.
Странно, что вы прошли мимо компьютера, сидя прямо за ним. Типа, отказались от "русского" ЭВМ - ну и ---.
Что же касается русских неологизмов... Не проще ли все? Составное слово (или как там его по-лингвистски) всегда, пока его части со временем не сольются в одно целое, воспринимается раздельно и собирается воедино уже в голове. И не всегда множество смыслов первой составляющей точно притирается к множеству смыслов и оттенков второй. И сознание вполне успевает эти нестыковки (или игру, если угодно) уловить.
Взять те же "мокроступы". Тут и "ходить по мокрому", и "ходить мокрым", да и слово "мокрый" порождает одни негативные ассоциации. Вот и не прижилось оно.
Кстати, в разговорном языке слово "мокроступы" вполне употребимо, правда, с (само)ироническим оттенком. Следующим по глубине (само)иронии идет "говноступы".
А вот "самолет" - тут все однозначно. "Само летает" - да и все. Ничего лишнего. В отличие от "самоката" - то ли он сам катится, то ли самому катить приходится. Но я про это уже сказал.
И вообще, язык наш - на враг наш. Да и "поумнее" нас будет.
boza_revenge
July 18 2008, 21:05:30 UTC 11 years ago
Они делают портативные стенды для измерений, все это представляет из себя ноутбук, внешний блок с набором обработки и набор датчиков. Всё упаковано в симпатичный чемоданчик.
Люди сидят и морщат мозг, изобретая документацию ко всему этому делу. Например, все вместе долго сидели и втыкали в спецификации ЕСКД, пытаясь изобрести правильное с точки зрения ЕСКД название для ноутбука. В результате была рождена чудовищная аббревиатура ППЭВМ - портативная персональная электронно-вычислительная машина.
На мой вопрос - "а как тогда отличать ноутбук от лаптопа" у автора документации случилась легкая истерика ;)
krylov
July 19 2008, 08:08:43 UTC 11 years ago
Нормальный язык (если бы русскому дали развиваться, он был бы нормальным) быстро вырабатывает жаргонное словечко, которое и узаконивается. Типа "переносник" или "настольник", или что-то ещё. Я бы сам придумал с десяток таких словечек, "лехко".
А так - рус-яз как цыплёнок табака жарится под утюгом "розенталя" и прочих специально поставленных ревнителей.
krylov
July 19 2008, 07:59:59 UTC 11 years ago
Для остальных, которые "может и не знают".
Язык - не хрен огородный. Он не сам растёт, а делается. Это ИЗДЕЛИЕ. Какое оно будет - решают люди. Нет, ЛЮДИ. Которые - - -.
В финском нет иностранных слов. Просто нет. ТАК РЕШИЛИ ЛЮДИ.
В иврите тоже практически нет. "Нам этого НЕ НАДО".
В японском, вроде бы "такая американизированая страна" - а всё СВОЁ. Потому что ЛЮДИ.
А говностраны и говнокультуры ДОЛЖНЫ жрать чужое говно. Потому что, опять же, ЛЮДИ РЕШИЛИ.
Ну так мы, конечно, Света не видим, но и не совсем уж лохи.
Неожиданно вспыл старый коммент.
Anonymous
July 19 2008, 08:52:34 UTC 11 years ago
Мне, конечно, есть, что ответить, но.
хехе
Re: Неожиданно вспыл старый коммент.
krylov
July 19 2008, 09:47:25 UTC 11 years ago
ego
August 25 2003, 15:03:57 UTC 15 years ago
Аглицкие, французские и итальянские - да, возвышенны для русского уха. У малоприятного о. Андрея было ценное замечание, что "Расстрелли" по-ихнему - всего лишь грабли. А вот немецкие - субъективно часто смешны. См. у Достоевского Липпенвехзель. Не говоря уже о Кацнелейбогенах и Зильбертрудах - это просто готовые смехуечечки.
Философ Ложкин - да, смешно. А вот "автомат Ложкина", или "эффект Ложкина" - вполне звучит.
Если пораскинуть мозгом,
probegi
August 25 2003, 15:07:09 UTC 15 years ago
Простые движения, простые решения - назови по-русски, и все само станет хоть чуточку, да лучше. Почему, отчего - не важно.
Магия.
Убери инородцев - и все станет совсем хорошо. Тоже само.
Магия.
По щучьему велению.
хех
Re: Если пораскинуть мозгом,
Anonymous
August 28 2003, 08:16:49 UTC 15 years ago
Nachnem s vibratora
дык я про это с 2001 - талдычу - филологи-диверсанты!
dm_lihachev
August 25 2003, 15:56:56 UTC 15 years ago
А Пальчунов - он и в 80 это тонкое дело раскусил - эт его термин - шизофренизация русского народу, убедительно излагал, однако
А про "философская система Ложкина" - вы, мне каж, не там ударение ставите - это действительно смешно, но не из-за Ложкина, а т.к. просто философия - оченно юмористическое слово, что марксистско-ленинская, что какая любая другая. Правильно тут в комментах про автомат Ложкина - звучит хорошо, а они пусть философствуют ;)
ага! кстати да - вгиковских барышень очень, почему-то веселил лингвист Зализняк, они в этом какие-то свои смыслы находили ;) - т.е. мало того что - лингвист - да еще и Зализняк.. Правда, это вовсе Железняк, оказывается, а вовсе не то, что они имели ввиду ;)
а на мой слух словарь Зализняка звучит не менее. чем словарь Мюллера или Даля, нет? Тут больше от словаря зависит, чем от...
Re: дык я про это с 2001 - талдычу - филологи-диверсанты!
ex_skuns
August 25 2003, 16:04:54 UTC 15 years ago
А что во ВГИКе делал А.А.Зализняк???
как это - что?
dm_lihachev
August 25 2003, 16:17:34 UTC 15 years ago
а какое-то время и настольной книгой был, и по работе (я тогда у Кургиняна-Нариньяни подвизался опять) и просто как чтиво -- я, натурально его читал с любого места до любого -- ИМХО - величайшее поэтическое произведение на русском этот словарь
ну вот - чисто для эсперимента - взял - цитирую: ... - апатитовый - сталактитовый - графитовый - офитовый - малахитовый - трахитовый - антрацитовый - самшитовый - камышитовый - флейтовый - актовый - трактовый - антрактовый - .... уууу...
я как раз, его прочитав - забил на стихи, т.к. понял - что это - абсолют!
Это обратный словарь, что ли, был?
ex_skuns
August 25 2003, 16:20:25 UTC 15 years ago
обратный - само собой
dm_lihachev
August 25 2003, 16:50:42 UTC 15 years ago
Re: обратный - само собой
ex_skuns
August 25 2003, 16:56:19 UTC 15 years ago
оййё - недоёб - это состояние души
dm_lihachev
August 25 2003, 17:03:23 UTC 15 years ago
вгикских девушков я не пробовал совращать (почти), т.к. первую половину вгика я был женат (а я моногамен (почти;)), а потом - вторую половину - тож
а вообще вгиковские деушки - ёёёёёё, не обижайте - иногда проще отдаться, чем объяснить ;)
недоёб - это состояние души?
ex_skuns
August 25 2003, 17:13:26 UTC 15 years ago
СВ
Re: дык я про это с 2001 - талдычу - филологи-диверсанты!
krylov
August 25 2003, 16:18:38 UTC 15 years ago
Димка Пальчунов - ага - нынче таки доктор -
dm_lihachev
August 25 2003, 16:45:24 UTC 15 years ago
Сведения о сотруднике ИМ: Исполняющий обязанности заведующего лабораторией - Доктор физико-математических наук - Доцент
Преподаватели кафедры математики СУНЦ НГУ - д.ф.-м.н., профессор Дмитрий Евгеньевич Пальчунов
---
мы с ним когда-то в фымыше в одной комнате жили, и он был всегда вторым, т.к. я его всегда резал на олимпиадах (надо ж похвастаться, раз уж я не дохтор и не професор;)
agasfer
August 25 2003, 17:38:38 UTC 15 years ago
В самобытности родного языка я окончательно разочаровался, узнав, что "изба" по-польски "дом," а "банья" по-испански ванная комната. И даже слово из 3х букв, которое дети пишут на заборах, оказалось всего-лишь именем какого-то китайца.
mingbai
August 25 2003, 18:12:39 UTC 15 years ago
Ерунда. Не имеет под собой никакой связи.
agasfer
August 25 2003, 18:20:05 UTC 15 years ago
Знакомишься с симпатишной китайской девушкой, панимашшш. И она протягивает руку, и говорит: Хуй!
mingbai
August 25 2003, 18:27:28 UTC 15 years ago
А девушка скорее всего представится как Хуэй, если уж ей вздумается по-фамилии. Их "хуй" немного по-другому звучит, совсем не как наш "хуй".
agasfer
August 25 2003, 18:32:57 UTC 15 years ago
mingbai
August 25 2003, 18:40:43 UTC 15 years ago
linguiste
August 27 2003, 05:43:26 UTC 15 years ago
mingbai
August 27 2003, 17:53:48 UTC 15 years ago
Просто нужно понимать, что те китайские слова, которые у нас на письме обозначаются пусть даже буквосочетанием "хуй", звучат совсем не так, как мы произносим матерное слово "хуй".
А переводы с английского про Китай нужно просто сжечь.
lenka72
August 27 2003, 13:50:55 UTC 15 years ago
Слово из 3-х букв, по утверждению Плуцера-Сарно, большого знатока вопроса, - аблаут слова "хвой".
Эпидемия акронимов
trurle
August 25 2003, 19:11:01 UTC 15 years ago
Вот, опять же, ОСВАГ.
karaulov
August 25 2003, 21:05:08 UTC 15 years ago
А также - еще Синявский, кажется, отмечал - как смешно, если вдуматься, звучит слово "Пушкин". И сколько благоговения в народе!
Anonymous
August 25 2003, 21:45:24 UTC 15 years ago
Anonymous
August 26 2003, 01:38:32 UTC 15 years ago
Спасибо автопрому!
probegi
August 26 2003, 10:16:05 UTC 15 years ago
хых
bljakhin_mukher
August 25 2003, 21:20:01 UTC 15 years ago
piligrim
August 25 2003, 23:31:01 UTC 15 years ago
Костя, "Победа" - это Оппель.
krylov
August 26 2003, 14:49:18 UTC 15 years ago
К сноске [1]
_dusty_
August 26 2003, 00:04:40 UTC 15 years ago
Re: К сноске [1]
Anonymous
August 26 2003, 01:02:44 UTC 15 years ago
Таки не надо "ля-ля"...
_dusty_
August 26 2003, 03:18:19 UTC 15 years ago
Я имел в виду кальки вида Ортодоксия=Православие и т.п...
Уточнение
Anonymous
August 26 2003, 01:10:52 UTC 15 years ago
Не совсем "из ничего", в том-то и дело. Иврит служил для литературы и переписки, пусть не всегда, примерно как латынь в средневековой Европе. Разные еврейские общины говорили в быту на разных языках, иврит был единственным средством общения между ними. Поэтому и решили сделать государственным языком Израиля именно иврит.
любимая история для господина Flugelgeschwatz'а
sgustchalost
August 26 2003, 02:06:59 UTC 15 years ago
На нашем курсе в МГУ училось много немцев.
Некоторые, как и полагается, были занудами.
Один, по прибытию в СССР, очень старательно учил русский язык.
Приходит он в столовую в зоне "Б" и говорит подавальщице:
"Тайте мне, пошалуста, хлеп с маслом".
Та, крупная русская бабеха в нечистом халате смотрит на него, как на идиота,
и, не без неуважения, отвечает:
"по-русски это называется БУТЕРБРОД".
pollak
August 26 2003, 05:34:59 UTC 15 years ago
Я не знаю на чем ездите Вы, а вот я езжу как раз на самокате!
pollak
August 26 2003, 05:36:53 UTC 15 years ago
По аглицки тоже
forgetmenot
suhaff
August 26 2003, 07:45:01 UTC 15 years ago
Незабудка
Anonymous
August 26 2003, 10:47:13 UTC 15 years ago
Re: Незабудка
suhaff
August 26 2003, 21:27:35 UTC 15 years ago
Русский ментальный код - будущего нет
shulga
August 27 2003, 05:19:42 UTC 15 years ago
1) однозначной формы для задания действие в будущем или деятельности из настоящего в будущее
2) отсутствие "продолженных" форм глаголов в языке
см.
http://www.nlp.ru/center/d/rmc.html#title_ped
Anonymous
August 27 2003, 11:14:35 UTC 15 years ago
Планы, выполнимые пунктиром...
shulga
August 28 2003, 03:31:47 UTC 15 years ago
К тому же речь я вёл о русской грамматике, а не об ЭнлЭпЭ.
chukov_denis
July 18 2008, 12:36:39 UTC 11 years ago
Николай Веленко
February 22 2013, 18:32:36 UTC 6 years ago