Гендальф в детстве
Вообще-то, ни для кого не секрет, что Гендальф (Gandalf) - это англосаксонский вариант старосаксонского имени Нandolf/Handel*, более известного как "Адольф" (Adolf) (верхненемецкий вариант). Еще в конце XIX века в Саксонии уменшительно-ласковый вариант этого имени звучал как Х'анди (Handi) (придыхательный звук наподобие западно-новгородского "Г", скобарского (псковского) "Г", белорусского или украинского "Г", или верхненемецкого "H").
Толкин, вообще-то, когда писал свою трилогию, был профессором англосаксонского языка в Оксофорде. Начал он эту трилогию писать в 1937 году. И симпатии свои Джон Толкин поначалу не скрывал. Саурон понятно кто.
Но тут вот что интересно. Младший сын Джона Толкина, Кристофер Толкин, участвовавший в написании трилогии, законченной текстом в 1944 году, был во время войны и редактуры текстов отца боевым военным летчиком.
Гендальф в зените славы
Вот и интересно, как изменялись политические пристрастия участников литературного проекта в поцессе написания трилогии? Просто по-человечески интересно, без подколок. Ведь не мог Джон Толкин не понимать, что его самый любимый сын, к тому же участвующий в написании трилогии, каждый день рискует жизнью, воюя против прототипа его главного героя.
Эльфы
Кстати, Кристофер Толкин пошел после войны по стопам отца. Он тоже стал видным филологом. Более того, после смерти отца он закончил многие его произведения, как научные, так и художественные. Среди них: «Сильмариллион», 12-томная серия «История Средиземья», состоящую из черновиков Джона и комментариев Кристофера (1983—1996)**. На основе одного из таких черновиков в 2007 году он дописал до объёма повести отрывок «Дети Хурина».
_______________________________________
* Все знают этот вариант имени по фамилии великого саксонца Георга Фридриха Генделя (Handel).
** Для интересующихся даю список томов:
Книга Утраченных Сказаний, том 1 (англ. The Book of Lost Tales, part 1; 1983)
Книга Утраченных Сказаний, том 2 (англ. The Book of Lost Tales, part 2; 1984)
Баллады Белерианда (англ. The Lays of Beleriand), 1985)
Прояснение Очертаний Средиземья (англ. The Shaping of Middle-earth; 1986)
Утраченный Путь и Другие Истории (англ. The Lost Road and Other Writings; 1987)
Возвращение Тени (англ. The Return of the Shadow; «История Властелина колец», том 1; 1988)
Измена Изенгарда (англ. The Treason of Isengard; «История Властелина колец», том 2; 1989)
Война Кольца (англ. The War of the Ring; «История Властелина колец», том 3; 1990)
Саурон Побежденный (англ. Sauron Defeated; «История Властелина колец», том 4; 1992)
Кольцо Моргота (англ. Morgoth's ring; 1993)
Война Камней (англ. The War of the Jewels; 1994)
Народы Средиземья (англ. The Peoples of Middle-earth; 1996)
koshka_toshka
December 9 2010, 14:00:00 UTC 8 years ago
Иногда из двух зол все-таки приходится выбирать меньшее..явное открытое проявление антифашизма среди немцев означало смерть, а это очень глупо)
papa_gen
December 9 2010, 14:12:18 UTC 8 years ago
koshka_toshka
December 9 2010, 14:15:13 UTC 8 years ago
papa_gen
December 9 2010, 14:18:04 UTC 8 years ago
koshka_toshka
December 9 2010, 14:33:47 UTC 8 years ago
Я же не знаю произведений..уже говорила:)
kornee_va
December 10 2010, 13:29:40 UTC 8 years ago
koshka_toshka
December 10 2010, 14:11:03 UTC 8 years ago
Просто где-то что-то слышала..может рецензии читала..не помню..но не более(
govorilkin
December 9 2010, 14:09:47 UTC 8 years ago
papa_gen
December 9 2010, 14:16:31 UTC 8 years ago
koshka_toshka
December 9 2010, 14:44:27 UTC 8 years ago
Одно знаю..наша земля всегда была привлекательной для большинства властьимущих почти всех окружающих стран и совратить их всех было не так уж и сложно...но..дьявол на то и дьявол. что только совращает, вот уж кто хитростью не обделен! Но вот как и что можно сказать по поводу реально умных, мыслящих людей?
govorilkin
December 9 2010, 22:20:38 UTC 8 years ago
нет
rousseau
December 9 2010, 14:49:36 UTC 8 years ago
Имя Гэндальф взято из "Старшей Эдды", где в песне "Прорицание Вёльвы" среди имен гномов упоминаются также имена всех прочих гномов, отправившихся в "Хоббите" в поход. В черновых вариантах "Хоббита" имя Гэндальф носил предводитель гномов (Торин в окончательном варианте), а волшебник звался Бладортином. Потом Толкин решил назвать Гэндальфом волшебника, так как этимологическое значение имени лучше подходило к персонажу.
А если уж вспомнить об отказе Толкина публиковать "Хоббита" в Германии в конце 30-х, то версия и вовсе выглядит смешной.
papa_gen
December 9 2010, 14:56:48 UTC 8 years ago
rousseau
December 9 2010, 15:28:16 UTC 8 years ago
А так даже если имена в Германии совпали, это слишком слабое основание, чтобы предполагать влияние Гитлера на образ Гэндальфа.
papa_gen
December 9 2010, 16:00:36 UTC 8 years ago
Я скажу более, что Кристофер Толкин даже выступал в защиту отца в связи с этой теорией. Это был, кажется, 1996 или 97 год.
И еще. Раз совпали, раз в сознании народа эти имена слились, значит, они стали тождественны. В конце концов, ни один немец (австриец) сейчас не воспринимает имя Диля Ойленшпигеля в том значении, как это было при его жизни. Все немцы (и австрийцы тоже) считают, что Uelenspiegel означает "Совиное зеркало", а не "Ослиная задница".
Так что это не слишком слабое обоснование, а очень веское.
Но мне более интересна именно трансформация отношения Толкина к его главному герою, а не сам толконологический спор.
Толкон был добрым католиком и все-таки смог отойти от обаяния Гитлера (а Гитлер действительно завораживающий человек, я смотрел фильм с его речами, он несет банальности, но несет так, что хочется взять лопату и срочно строить автобаны). Вот мне и интересно, насколько Гендальф в Хоббите отличался для самого Толкина от Гендальфа в других книгах.
rousseau
December 9 2010, 16:24:46 UTC 8 years ago
Отметьте, мы не обсуждаем, слились ли имена в сознании немецкого народа. Мы говорим о том, на каких основаниях профессионал в германской филологии, внимательно относившийся к происхождению имен, выбрал имя для персонажа.
Чтобы рассуждать о трансформации отношения автора к герою, надо сначала установить источник имени, то есть решить толкинологический спор. Пока кроме сомнительного отождествления по созвучию имен "Гэндальф" и "Адольф" оснований для рассуждения об отношении автора к персонажу, Гитлере как прототипе и пр. нет.
Кстати, в письмах Толкин сближал гномов с евреями. Если мы допустим, что образ Гэндальфа возник под влиянием Гитлера, получим замечательный сюжет "Хоббита": компания евреев под руководством Гитлера идет воевать с драконом.
papa_gen
December 9 2010, 16:35:59 UTC 8 years ago
Гномы, вообще-то, это - древние витязи (семь витязей), сторожащих гроб Хагена (Хакена) (Святогора русских былин), спящего в своем хрустальном (ледяном) гробу до Рагнарека в Белой горе (Obersalzberg). Вспомните, что такое крест Хакена (Hakenkreuz).
koshka_toshka
December 9 2010, 15:46:52 UTC 8 years ago
papa_gen
December 9 2010, 16:12:10 UTC 8 years ago
koshka_toshka
December 9 2010, 16:17:25 UTC 8 years ago
papa_gen
December 9 2010, 16:26:05 UTC 8 years ago
koshka_toshka
December 9 2010, 16:36:13 UTC 8 years ago
разводя руками
papa_gen
December 9 2010, 16:39:08 UTC 8 years ago
sir_nigel
December 9 2010, 15:52:15 UTC 8 years ago
демонстрируя знание предмета
papa_gen
December 9 2010, 16:09:57 UTC 8 years ago
van_men
December 9 2010, 16:23:42 UTC 8 years ago
радостно скачет
papa_gen
December 9 2010, 16:28:02 UTC 8 years ago
a_zudin
December 9 2010, 19:31:33 UTC 8 years ago
govorilkin
December 9 2010, 22:20:02 UTC 8 years ago