philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Литература и жизнь

Поскольку эта тема всплыла въ комментарiяхъ, думаю, нужно сказать о ней нѣсколько словъ — суммарно буквъ будетъ много, и интеллектуальная усталость заставитъ меня разбить ихъ на нѣсколько записей. Тѣмъ болѣе что иные блестящiе умы вродѣ Д. Быкова и менѣе блестящiе — ихъ же имена Ты, Господи, вѣси — серьезно используютъ Гоголя и Щедрина какъ источники по русской исторiи. Благословясь, приступаемъ.

Я уже писалъ какъ-то, что единственное содержанiе, съ которымъ имѣетъ дѣло писатель, — содержанiе его черепной коробки. Но, разумѣется, связь между этимъ содержимымъ и жизнью (о ней въ другой разъ) существуетъ. Это косвенная связь, и можно, конечно, представить себѣ случай, когда писатель представляетъ собой прозрачное стекло, черезъ которое жизнь доходитъ до насъ незамутненной. Въ реальности часты другiе случаи — отъ совершенно непрозрачныхъ стѣнъ до мутныхъ стеколъ и кривыхъ зеркалъ.
Этотъ фактъ уже исключаетъ использованiе литературнаго произведенiя какъ историческаго источника (за исключенiемъ того случая, когда предметомъ изслѣдованiя является общественное сознанiе, для котораго писатель представителенъ). Вѣдь для начала намъ нужно опредѣлить масштабъ и характеръ привносимыхъ имъ искаженiй, а этой задачѣ знанiе о жизни — изъ другихъ источниковъ — должно быть предпослано. Потому тамъ, гдѣ провѣрка доступна, писатель не скажетъ намъ ничего новаго, а гдѣ недоступна, — того, что мы могли бы принять за достовѣрное.
Начнемъ съ картинки. У Фонвизина есть якобы мемуарная повѣсть «Чистосердечное признанiе…», гдѣ онъ описываетъ, въ частности, свою гимназiю. Тамъ приводится анекдотъ — учитель, трогая пуговицы на камзолѣ и кафтанѣ, подсказываетъ публично экзаменуемымъ ученикамъ номера латинскихъ склоненiй и спряженiй. Очень эффектно — и повлiяло на взгляды публики объ уровнѣ отечественной педагогики. Но здѣсь все просто — самъ Фонвизинъ описываетъ лекцiи ректора гимназiи какъ «острые». Эти лекцiи, слышалъ, сохранились въ РГАДА; самъ я ихъ не читалъ, но читалъ другiя сочиненiя на латыни; ничего выдающагося, но особой простотой латынь Шадена не отличается. Кстати, даже кое-что и читалъ; одинъ курсъ сохранился въ НБ МГУ. Педагогическiй процессъ не соотвѣтствуетъ результату — если такъ учиться, нельзя оцѣнить лекцiи, если ихъ оцѣниваешь, — значитъ, учился иначе. То же самое справедливо, кстати, и для «Капитанской дочки». Процессъ всѣмъ памятенъ. Результатъ — Гриневъ беретъ у Швабрина французскiя книги и читаетъ. Этого не дѣлаютъ и не въ состоянiи дѣлать 95 % выпускниковъ нашихъ школъ на болѣе простомъ англiйскомъ. Приходится выбирать — вѣрно описанъ либо процессъ, либо результатъ. Кстати, этимъ лѣтомъ (о стыдъ!) я узналъ, что знаменитую фразу о географiи и извозчикахъ Фонвизинъ позаимствовалъ у Вольтера. Но что въ русскую жизнь нырять за ней не было ни возможности, ни нужды, было ясно и безъ того. Реально черезъ домашнее образованiе прошли многiе изъ лучшихъ русскихъ интеллектуаловъ — но литературный штампъ, позаимствованный изъ Ферне, въ сочетанiи съ заказомъ властей, которымъ домашнее воспитанiе не нравилось какъ наименѣе поддающееся контролю, заставилъ русскихъ писателей изображать его такъ, какъ они изображали. Здѣсь случаи простые, поскольку они вскрываются уже на уровнѣ внутреннихъ противорѣчiй текста.
Другая картинка — Гоголь. У него была внутренняя червоточинка (не скажу, какая). Разъѣдая его сознанiе и совѣсть изнутри, она вѣсь міръ преподносила ему въ соотвѣтствующемъ освѣщенiи. И дѣйствовала она тѣмъ сильнѣе, что онъ чувствовалъ въ себѣ призванiе и даръ христiанскаго проповѣдника. Это очень хорошо, кстати, понялъ Ю. Ѳ. Самаринъ. «Гоголь первый дерзнулъ ввести изображенiе пошлаго въ область художества. На то нуженъ былъ его генiй. Въ этотъ глухой, безцвѣтный мiръ, безъ грома и безъ потрясенiй, неподвижный и ровный, какъ бездонное болото, медленно и безвозвратно втягивающее въ себя все живое и свѣжее, въ этотъ миръ высоко поэтическiй самымъ отсутствiемъ всего идеальнfго, онъ первый опустился какъ рудокопъ, почуявшiй подъ землею еще не тронутую жилу. Съ его стороны это было не одно счастливое внушенiе художественнаго инстинкта, но сознательный подвигъ цѣлой жизни, выраженiе личной потребности внутренняго очищенiя. Подъ изображенiемъ дѣйствительности поразительно истиннымъ скрывалась душевная, скорбная исповѣдь. Отъ этого произошла односторонность содержанiя его послѣднихъ произведенiй, которыхъ, однако, нельзя назвать односторонними именно потому, что вмѣстѣ съ содержанiемъ художникъ передаетъ свою мысль, свое побужденiе. Оно такъ необходимо для полноты впечатлѣнiя, такъ нераздѣльно съ художественнымъ достоинствомъ его произведенiй, что литературный подвигъ Гоголя только въ этомъ смыслѣ и могъ совершиться. Ни страсть къ наблюденiямъ, ни благородное негодованiе на пороки и вообще никакое побужденiе, какъ бы съ виду оно ни было безкорыстно, но допускающее въ душѣ художника чувство личнаго превосходства, не дало бы на него ни права, ни силъ… Кто съ этимъ не согласенъ или кто иначе понимаетъ внутреннiй смыслъ произведенiй Гоголя, съ тѣмъ мы не можемъ спорить — это одинъ изъ тѣхъ вопросовъ, которые рѣшаются безъ апелляцiи въ глубинѣ сознанiя». Кстати, я, подражая Самарину, не буду ни спорить, ни даже аргументировать, а только описывать, — кого мои слова не убѣждаютъ, я оставлю въ покоѣ.
Продолженiе слѣдуетъ.
Tags: pensieri
За Самарина спасибо. Совершенно с ним согласен.
За Быкова и менее блестящих мыслителей не скажу, но, вообще-то, публицистов всегда интересует настоящее, а не прошлое, такое уж это занятие, и тут общепринятая версия национальной истории много важнее, чем история как таковая. История по Гоголю и Щедрину - это действующий фактор общественного сознания, а чего там на самом деле было, мало кому интересно, и уж практически совсем никто не знает. То, что Быков и менее блестящие мыслители, вполне возможно, не понимают разницы между историей и ее отражением в литературе, это таки да, плохо, но действует-то на нас сегодня именно литература. Какая бы она ни была. Поэтому, публицистам обсуждать нужно именно литературную версию российской истории, все правильно.
Нѣтъ, логика Мединскаго непримѣнима и въ публицистикѣ.

flying_bear

September 27 2015, 11:47:02 UTC 3 years ago Edited:  September 27 2015, 12:05:56 UTC

Я имею в виду вот что: "в России в девятнадцатом веке было так-то, поэтому у нас сейчас этак" - не работает. Работает "мы думаем, что в России в девятнадцатом веке было так-то, поэтому у нас сейчас этак". В этом смысле, вымышленная история важнее реальной.

Очень грубая аналогия: если человеку сказать, что его отец - на самом деле, не его отец, и он поверит, это повлияет на его жизнь практически независимо от того, правда это или нет.

Вот, Вы пишете: "единственное содержанiе, съ которымъ имѣетъ дѣло писатель, — содержанiе его черепной коробки. Но, разумѣется, связь между этимъ содержимымъ и жизнью (о ней въ другой разъ) существуетъ. Это косвенная связь" - но ведь это относится к любому человеку, не только писателю. Формы и содержание нашей общественной активности определяются содержимым наших черепных коробок. Литература определяет это содержание в гораздо большей степени, чем собственно история.

Мединский прав, что литература, искусство и общественные представления об истории важны. Неправ он во всем остальном.
Спасибо!
"И дѣйствовала она тѣмъ сильнѣе, что онъ " - что?
Спасибо, исправилъ.
Так ведь не было у Гринева со Швабриным русских книг и быть не могло. И кино, телевизора и компьютера тоже не было. Единственное умственное развлечение - импортные книги в оригинале, так что если склонен к таковым развлечениям, то ничего другого и не остается.

Меня папа в Петрушином возрасте заставлял читать "Марсианские хроники" на английском, а я, конечно, сопротивлялся, поскольку давно прочел их на русском ;-) А если бы английские книги были единственно возможными - явно не стал бы сопротивляться, потому что интересно же ;-)
Если вѣрить Пушкину, русскiе книги тоже были. Иначе приходится признать, что Гриневъ самъ открылъ силлабо-тонику.
Ну, что-то иногда читали/писали - по объему с импортом явно несопоставимо. А литературные песенки на русском слушали/пели, это да.
Въ елизаветинскую эпоху несопоставимо. А въ екатерининскую уже сопоставимо.

filin

September 28 2015, 09:55:43 UTC 3 years ago Edited:  September 28 2015, 09:58:28 UTC

Гм. Ну вот екатерининская эпоха (Upd. оказалось, еще елизаветинская):

– А сколько всего театральных пьес во Франции? – спросил Кандид аббата.
– Тысяч пять-шесть, – ответил тот.
– Это много, – сказал Кандид. – А сколько из них хороших?
– Пятнадцать-шестнадцать, – ответил тот.
– Это много, – сказал Мартен.


Понятно, что Вольтер дурака валяет - но для России в этой же шутке явно пришлось бы убавить нолик, а скорее два.
«Россiйскiй ѳеатръ» включаетъ 175 пьесъ — что представляетъ собой нѣкоторый минимумъ, поскольку претензiя на полноту имъ не осуществлена. Однако — съ полнымъ уваженiемъ къ превосходству французской продукцiи — однихъ «Дѣянiй Петра Великаго» съ дополненiями и «Древней Россiйской Вивлiоѳики» хватило бы, чтобъ скрасить любой помѣщичiй досугъ.
<У Фонвизина есть якобы мемуарная повѣсть «Чистосердечное признанiе…», гдѣ онъ описываетъ, въ частности, свою гимназiю. Тамъ приводится анекдотъ — учитель, трогая пуговицы на камзолѣ и кафтанѣ, подсказываетъ публично экзаменуемымъ ученикамъ номера латинскихъ склоненiй и спряженiй. Очень эффектно — и повлiяло на взгляды публики объ уровнѣ отечественной педагогики. Но здѣсь все просто — самъ Фонвизинъ описываетъ лекцiи ректора гимназiи какъ «острые». Эти лекцiи, слышалъ, сохранились въ РГАДА; самъ я ихъ не читалъ, но читалъ другiя сочиненiя на латыни; ничего выдающагося, но особой простотой латынь Шадена не отличается. Кстати, даже кое-что и читалъ; одинъ курсъ сохранился въ НБ МГУ. Педагогическiй процессъ не соотвѣтствуетъ результату — если такъ учиться, нельзя оцѣнить лекцiи, если ихъ оцѣниваешь, — значитъ, учился иначе.>
Ученики разные бывают, это, можно сказать, всемирный закон. Фонвизин учился отлично, а подсказывали двоечникам
Фонвизинъ описывалъ не разныхъ учениковъ, а гимназiю.
Прошу простить, но мы, похоже, превратно понимаем друг друга. ЕМНИП, Фонвизин пишет, что получил медаль по географии за ответ "не знаю" на вопрос, в какое море впадает Волга; но при этом он выучил языки и ещё на гимназической скамье начал переводить с заморских языков на русский, гонорар получая заморскими книгами. Я из этого рассказа заключаю, что Фонвизин учился хорошо :-)
Возможно, и не понимаемъ.
Я заново прочитал "Чистосердечное признание..." Фонвизина, благо текст короткий и есть в сети http://rvb.ru/18vek/fonvizin/01text/vol2/01prose/250.htm
Вы правы - он описывает свою учебу так, что создаётся впечатление, будто ничему там хорошему не учили - впечатление заведомо ложное, ибо тут же автор сообщает: он так выучился современным европейским языкам, что ещё на ученической скамье начал переводческую деятельность.
Признавая свою вину и чистосердечно в ней раскаиваясь, тем не менее, чисто из вредности, замечу, что никаких оценок лекций ректора в тексте Фонвизина не содержится. Так что Вы тоже неправы
…а между тѣмъ продолжалъ латинскiй, на коемъ слушалъ логику у профессора Шадена, бывшаго тогда ректоромъ. Сей ученый мужъ имѣетъ отмѣнное дарованiе преподавать лекцiи и изъяснять такъ внятно, что успѣхи наши были очевидны и мы съ братомъ скоро потомъ произведены были въ студенты.

Deleted comment

".. знаменитую фразу о географiи и извозчикахъ Фонвизинъ позаимствовалъ у Вольтера".

Если не ошибаюсь, в первом полутоме "Русской школы" сообщается о каком-то, итальянском что-ли, литераторе того времени, тоже сомневавшемся в пользе географии. "Банкрот среди своих столиц" - может Фонвизину попалась на глаза эта фраза?
Цитата изъ Вольтера настолько точная, что вопросъ объ иныхъ источникахъ снимаетъ.
Так ведь и Быкова будут когда-нибудь использовать как источник по истории нашего времени. Эстафета поколений...
Есть слабая надежда, что онъ — не Гоголь и даже не Щедринъ — будетъ до того забытъ.
Слишком радикальный тезис; Ключевский, к примеру, с ним не согласился бы. Это все равно как говорить, что законодательство - никуда не годный исторический источник, потому что не отражает адекватно жизнь. Так ни один источник ее адекватно не отражает - и что же прикажете делать? Вы и сами только что продемонстрировали отличный пример исторической критики, указав на противоречия литературного источника и сделав выводы, которые именно проливают свет на то, какова была, по всей вероятности, "жизнь на самом деле". Но выводами этими мы обязаны в том числе источнику - иначе бы их не было.

Ну а то, что русская жизнь отражалась в литературе односторонне - это факт. Чичерин в своих мемуарах писал, что "было бы крайне ошибочно судить о русской провинции прежнего времени по «Мертвым душам» и «Ревизору» или даже по «Запискам охотника». Лучшие ее элементы остались незатронутыми русской литературой, которая в преследовании высших идеалов беспощадно карала то, что было им противно, не заботясь о полноте изображения. Благородная цель служит оправданием одностороннего направления сатиры прежнего времени. Но теперь, когда это все отошло в область давно прошедшего и представляет как бы отжившую формацию, какую цель можно иметь, изображая старый русский провинциальный быт в виде «Пошехонской старины»? Разве доказать, что автор в своей жизни ничего не видал, кроме грязи?"