philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Еще одинъ вопросъ, дурацкiй. Есть ли романская страна, гдѣ было бы всеобщимъ приличное знанiе англiйскаго языка? Кажется, Францiя и Италiя таковыми не являются. Испанцевъ не тестировалъ, говорилъ на кастильскомъ нарѣчiи, но рассказываютъ, что тоже нѣтъ. Румынiя врядъ ли. Португалiя?
Tags: вопросъ
Да, Португалия. По сравнению с Испанией, это просто англоговорящая страна.
Нет, в Португалии тоже не говорят.
По сравнению с Испанией - очень даже говорят. Во всяком случае, встречал в Лиссабоне португальцев с совершенно свободным английским и никогда не имел затруднений при бытовом общении.
В Мадриде, думаю, тоже встречали испанцев с свободным английским?
Взять среднего не испорченного общением с туристом гражданина - на пальцах изъясняться придётся. Даже из Лиссабона выезжать не надо.
Мадрид в этом отношении не идёт с Лиссабоном ни в какое сравнение. Английский мадридцев - практически отсутствующее явление, или это что-то чудовищное. Испанцы по-прежнему считают себя великой культурной нацией, а свой язык - мировым.
И правильно делают.
С одной стороны - высокая самооценка - правильно. Но с другой - коммуникационные препятствия - не очень.
Квебек

возможно , Бельгия

Мексика? Панама?
Монако и Ватикан.
Нидерландофонная Бельгия - да, ясен пень. Ещё бы.
Франкофонная - нет.

Франкофонные бельгийцы прилично знают английский в двух случаях - если они принадлежат к образованному сословию, и если он им остро необходим в профессиональной деятельности (напр., таксисты или персонал ресторанов). Остальным оно даром не нужно.
Этого я ожидалъ, и это весьма интересно.
Да, но поколение чистых франкофонов и чистых нидерландофонов (т.е. очень плохо или вообще никак не знающих "противоположный" гос. язык) уходит. Сейчас оба языка обязательны в любой школе, и в результате все - ну, кроме самой-рассамой элиты, конечно,- знают свой родной немножко хуже, чем раньше, когда он был почти единственным в среде, где человек жил и учился.

Английский тоже обязателен и в школе, и в быту. И прибавим сюда массу мигрантов, одинаково плохо говорящих на любом из гос. языков, и тем неизбежно понижающих уровень своих собеседников, какими бы коренными те ни были. Т.е. любой европейский язык сейчас медленно, но верно разбавляется, и только английский медленно, но верно крепчает. Пусть с нуля, но таки крепчает.

Нидерландский, конечно, умрет в этих условиях первым, но и французский повреждается все сильнее от жизни такой. В обычной жизни люди уже говорят на крайне упрощенном языке, а сложный французский с придаточными предложениями и заковыристой лексикой здесь можно услышать разве что от искусствоведа, делающего доклад по бумажке (без бумажки он будет говорить как все, т.е. так, чтоб его наверняка понял собеседник с любым лингвистическим, пардон, бэкграундом и анамнезом, ой, забыла все русские слова ужэ, прошу прощения).
Кстати, Квебек дает ту же картину. Я встречал многих людей оттуда, половина не говорит на английском совсем, остальные либо скрывают, что знают его, либо, если люди более воспитанные, говорят немножко из вежливости и неохотно. Там какие-то нешуточные эмоции по отношению к англоязычной части Канады.

У меня есть приятель Пьер, инженер навигационной системы аэропорта, английского он не знает совсем, и, когда он приезжает в свою любимую Коста Рику (любимую, надо заметить, огромным числом американцев и канадцев, которые сюда переезжают жить на старости), мы общаемся на плохом испанском. Но когда он влюбился в русскую женщину Зою из английской Канады, он стал учить язык. Вот примерно такая картина...
В Румынии с английским совсем плохо, легче по-русски или на языке моряков изъясниться.
В Португалии в силу давней зависимости от Британии руководящий класс приемлемо говорит по-английски. Но за его пределами всё столь же дремуче, как и в Испании. За исключением разве что Альгарве, где традиционно отдыхают британцы.
В Латинской Америке, где культурное влияние США относительно велико, вся образованная и полуобразованная публика владеет английским. Дети, которые учатся в бесплатных госшколах, знают его плохо, но выпускники частных школ говорят на нем вполне свободно. А частные школы тут вовсе не так элитарны, как можно подумать, - ни социально, ни финансово: в моей Коста Рике не менее половины детей учатся в них; основная масса семей может себе это позволить. А уж элитарные американизированные школы - так там и говорят с безупречным американским акцентом. Наверное, в каждой стране по-своему, но университетская молодежь, насколько я могу судить, практически везде в регионе им владеет. Я общался со студентами из Панамы, Никарагуа, Колумбии, Гватемалы, - у всех английский в рабочем состоянии.
Разве что Лат. Америка и всякие карибские островные государства.

Deleted comment

Мой собственный англiйскiй очень плохъ, и невольно я этой лепрѣ сопротивляюсь тоже. Но въ чемъ порочность англоязычiя, понять не могу.

Deleted comment

Ну, и Арiосто много кому не нуженъ, у кого языкъ Арiосто родной. Съ этимъ, кажется, повсюду примѣрно одно и то же, независимо отъ англоязычiя.

Helena Ivanyuk

March 11 2016, 09:13:35 UTC 3 years ago Edited:  March 13 2016, 06:23:49 UTC

Английский навязывается в указанных Вами странах (как и в Греции) в качестве убого курса "угоди туристу + порекламируй и продай такую-то штуку". За эти рамки он не выходит, в разноязычеой среде в пик сезона превращяась в недетскую смесь из всего всякофонного вообще, от которые волосы становятся дыбом. Шекспироведы первые бы стали сопротивляться такому убожеству, которое в глаза говорящих на таком английском и, разумеется, считающих, что они "знают аглийский", вообще-то и есть язык Шекспира.

Образованные киприоты хорошо говорят (понятно почему).
В Германии? Все говорят и не стесняются этого.
Простой народ вполне может не говорить, я с этим сталкивался. Да, нечасто, но из саксонских стран, пожалуй, статистически хуже всех.
В Неметчине все говорят.
В альпийских и около-альпийских местах - не все.
У нас в Австрии говорят ну если не все, то почти все, от худо-бедно до отлично. По крайней мере венские полицейские и трамвайные водители точно. Но ув. Philtrius спрашивал, кажется, о романских странах.
В Италии и Испании, кстати, сильно отличаются север и юг. В Милане и Барселоне с английским значительно лучше, чем в Риме и Мадриде, не говоря о Севилье.
Да, на Сицилии его тоже почти не знают. Впрочем, нельзя сказать, чтобы в Тоскане он был в большой чести. А вот в Венеции - да. Но Венеция - статья особая. Вот бы я предложил почтенному хозяину такой ответ: Лиссабон и Венеция, две морских окраины.
Мальта. Если, конечно, считать ее романской.
А съ чего вдругъ ее считать таковой?
Пуэрто-Рико.
Первые комментарии писал без личного опыта в отношении Испании. Съездил. Отчитываюсь. Говорят по-английски всё те же самые люди: персонал в туристических местах и часть молодёжи. Совсем как в Португалии и лучше Италии. Закономерностей юг/север или морской/не морской не наблюдал.