По долгу службы заинтересовался словомъ «терпимость». Ruscorpora даетъ самую раннюю ссылку на «Письма русскаго путешественника» — причемъ примѣнительно къ Вольтеру. Словаря XVIII в. подъ рукой нѣтъ, а если бы и былъ, кажется, его не довели до этого пункта. Интересно, что въ «Наказѣ», тамъ, гдѣ нужна терпимость и гдѣ Екатерина въ письмахъ къ Вольтеру употребляетъ tolérance, русская версія (тамъ чертъ ногу сломитъ разбирать, гдѣ оригиналъ, а гдѣ переводъ) используетъ описательныя конструкціи вродѣ «разумнаго дозволенія». Если кто можетъ меня просвѣтить по исторіи слова «терпимость», буду очень признателенъ.
О!.. Домъ разумнаго дозволенія!..
January 5 2019, 09:20:12 UTC 7 months ago Edited: January 5 2019, 09:20:39 UTC
ПОМОГЛОЪ?..
January 5 2019, 09:57:51 UTC 7 months ago
Может, это редукция более ясной нетерпимости?
January 5 2019, 11:33:22 UTC 7 months ago
1787: ...Терпимость была всегда свойством истинной Религии и ума... ("Беседы с Богом, или Размышления в вечерние часы на каждый день года", ч. 1, стр. 257).
1791: ...Повторяйте беспрестанно одно и то же: благотворительность, терпимость, философия... ("Дворец правды" г-жи де Жанлис, стр. 113)
January 5 2019, 11:41:27 UTC 7 months ago
January 5 2019, 16:53:34 UTC 7 months ago
January 5 2019, 17:13:39 UTC 7 months ago
January 7 2019, 02:37:31 UTC 6 months ago
January 5 2019, 18:39:52 UTC 7 months ago
Das zugrundeliegende Verb tolerieren wurde im 16. Jahrhundert aus dem lateinischen tolerare („erdulden“, „ertragen“) entlehnt. Das Adjektiv tolerant in der Bedeutung „duldsam, nachsichtig, großzügig, weitherzig“ ist seit dem 18. Jahrhundert, der Zeit der Aufklärung, belegt, ebenso die Gegenbildung intolerant, als „unduldsam, keine andere Meinung oder Weltanschauung gelten lassend als die eigene“.
January 18 2019, 19:45:21 UTC 6 months ago
Из первого издания Словаря Академии российской (фото по переизданию, конечно).