А какiя названiя больше нравятся Вамъ? Стоитъ ли переводить тѣ изъ нихъ, которыя прозрачны для жителей соотвѣтствующей мѣстности, и приближать къ пониманiю жителей, если они принадлежатъ ко 2-му пункту? Какъ бы вы отнеслись къ Темнымъ горамъ (Сьерра-Морена), Новгороду (Неаполь) и Свято-Петровску (Санктъ-Петербургъ)?
А какiя названiя больше нравятся Вамъ? Стоитъ ли переводить тѣ изъ нихъ, которыя прозрачны для жителей соотвѣтствующей мѣстности, и приближать къ пониманiю жителей, если они принадлежатъ ко 2-му пункту? Какъ бы вы отнеслись къ Темнымъ горамъ (Сьерра-Морена), Новгороду (Неаполь) и Свято-Петровску (Санктъ-Петербургъ)?
verybigfish
September 25 2010, 09:11:28 UTC 8 years ago
Если Санкт-Петербург с рождения, пусть им остаётся.
А вот улицу Московскую не надо бы оставлять Абельмана.
И Большую Базарную - ул. "Правды".
А от надо ли оставлять Рому Римом - не знаю.
И Пари Парижем...
philtrius
September 25 2010, 09:33:28 UTC 8 years ago
verybigfish
September 25 2010, 09:37:33 UTC 8 years ago
Имели влияние, наверное.
philtrius
September 25 2010, 09:51:26 UTC 8 years ago
verybigfish
September 25 2010, 09:52:37 UTC 8 years ago
verybigfish
September 25 2010, 09:55:20 UTC 8 years ago
Описался. :)
ivan_babicki
September 25 2010, 10:35:59 UTC 8 years ago
philtrius
September 25 2010, 10:41:21 UTC 8 years ago
ivan_babicki
September 25 2010, 10:47:06 UTC 8 years ago
philtrius
September 25 2010, 10:52:56 UTC 8 years ago
wasunchik
September 25 2010, 14:53:49 UTC 8 years ago
bohemicus
September 25 2010, 09:53:17 UTC 8 years ago
verybigfish
September 25 2010, 09:57:08 UTC 8 years ago
А чехи взяли откуда? :)
bohemicus
September 25 2010, 10:29:03 UTC 8 years ago
Кстати, произношение названия "Париж" является в чешском языке исключением из правил. Если читать, как написано, то следовало бы произносить "Паржиж".
verybigfish
September 25 2010, 10:32:02 UTC 8 years ago
Потому что они "нетвои" - собственность чужая. :)
philtrius
September 25 2010, 10:35:15 UTC 8 years ago
verybigfish
September 25 2010, 10:37:07 UTC 8 years ago
И как-то обзовёте по-своему.
philtrius
September 25 2010, 10:39:38 UTC 8 years ago
verybigfish
September 25 2010, 10:40:47 UTC 8 years ago
У меня сына зовут так же. :)
С 1985 г.р.
philtrius
September 25 2010, 10:46:29 UTC 8 years ago
ivan_babicki
September 25 2010, 10:50:37 UTC 8 years ago
philtrius
September 25 2010, 10:53:44 UTC 8 years ago
philtrius
September 25 2010, 09:59:03 UTC 8 years ago
stephanicus
September 25 2010, 10:13:47 UTC 8 years ago
ng68
September 25 2010, 11:03:04 UTC 8 years ago
Я же вообще за традиционные именования, типа Берег Слоновой Кости и Новый Сад, но не за новые переводы "непонятных".
klausnick
September 25 2010, 09:25:08 UTC 8 years ago
philtrius
September 25 2010, 09:29:29 UTC 8 years ago
ikik
September 25 2010, 10:02:31 UTC 8 years ago
bohemicus
September 25 2010, 10:15:42 UTC 8 years ago
2. Переводить ни в коем случае не стоит. Дажe частично. Я имею представление о переведённых названиях. Польский Nowy York звучит комично. А уж чешское Kapské Město http://cs.wikipedia.org/wiki/Kapsk%C3%A9_M%C4%9Bsto я лучше оставлю без комментариев. Нелепостью я считаю и чешский перевод названия Санкт-Петербурга - Petrohrad. Подчеркну, что это имено перевод, а использовавшееся в 1914-1924 годах название Петроград предаётся дргим словом - Petrograd http://cs.wikipedia.org/wiki/Petrohrad
ivan_babicki
September 25 2010, 10:42:42 UTC 8 years ago
bohemicus
September 25 2010, 10:53:06 UTC 8 years ago
ivan_babicki
September 25 2010, 10:59:42 UTC 8 years ago
bohemicus
September 25 2010, 11:09:08 UTC 8 years ago
Но на государственном языке страны, в которой он расположен, Новый Орлеан сегодня называется New Orleans, и поэтому такая форма кажется мне предпочтительной.
ivan_babicki
September 25 2010, 11:21:48 UTC 8 years ago
bohemicus
September 25 2010, 11:46:19 UTC 8 years ago
Во-первых, "нью" на мой слух куда благозвучнее, чем "новый". Мягче звучит. Но это, разумеется, дело вкуса.
Во-вторых, я, видимо, не вполне ясно сформулировал, но политические мотивы для меня как раз важнее благозвучия. Говоря об общем предпочтении блазозвучных топонимов, я назвал топонимы с политическим смыслом исключением.
В-третьих, тут даже не политика, а констатация факта. В Новом Орлеанее живут люди, говорящие по-английски, а не по-польски.
ng68
September 25 2010, 11:06:56 UTC 8 years ago
bohemicus
September 25 2010, 11:20:17 UTC 8 years ago
ivan_babicki
September 25 2010, 11:25:33 UTC 8 years ago
ng68
September 25 2010, 18:39:26 UTC 8 years ago
stephanicus
September 25 2010, 10:18:49 UTC 8 years ago
Но по рождению своему и изначальному месту обитания люблю так же татарские и греческие остатки вроде Тепе-Кермен, Таш-Аир, Чуфут-Кале, Ласпи, Тессели и проч., а также их причудливые гибриды вроде Ай-Серез.
philtrius
September 26 2010, 04:06:24 UTC 8 years ago
stephanicus
September 26 2010, 09:37:17 UTC 8 years ago
o_huallachain
September 25 2010, 11:02:39 UTC 8 years ago
barbarik
September 25 2010, 11:03:59 UTC 8 years ago
Я консервативна, предпочитаю те названия, к которым привыкла.
kislin
September 25 2010, 12:00:11 UTC 8 years ago
philtrius
September 26 2010, 04:05:02 UTC 8 years ago
kislin
September 26 2010, 04:50:37 UTC 8 years ago
kcmamu
September 25 2010, 12:07:24 UTC 8 years ago
1) невозможные букво- и звукосочетания (Цюрих, Шяуляй, Кыргызстан, Крк, Чрни-Врх, Джэксон);
2) инославянские названия, передаваемые с сохранением "нерусскости" не в корне (Нови-Сад, Миньск-Мазовецки, Беларусь (претензия к написанию через "а"), Близнаци (склонять "в Близнацях", что ли?));
3) "ёкание" в англоязычных названиях (Пёрл-Харбор, Тёркс и Кайкос);
4) "ёкание" не под ударением (Кёнигсберг, Грудзёндз, Езёраны).
natkayellow
September 25 2010, 12:56:54 UTC 8 years ago
Господа, это официальное название страны, так как РФ признала суверентет Республики Беларусь, никаких притензий к написанию этого слова быть не может. Извините, что резко, но слегка поднадоело объяснять, что иное написание - неуважение к сосейднему государству и ее нации.К слову, беларусский (именно беларсусский от слова Беларусь - давно известный факт) является самым ничто есть славянским языком, по крайней мере в сравнении с русским, ибо на последний влияли в большей мере угро-финские и тюрские языковые элементы. В летаписях и средневековых документах современный русский язык никогда не называли таковым, потому что это название было традиционно закреплено за старобеларусским, который также называли литвинским, или беларусским. Давно уже подтвержден тот факт (еще славянист Ягич это доказал), что старобеларусский язык лег в основу славянской составляющей русского языка. Так что, насчет неславянской слово Беларусь оказывается куда более славянским, чем Россия))
kcmamu
September 25 2010, 13:41:25 UTC 8 years ago
ivan_babicki
September 25 2010, 14:46:41 UTC 8 years ago
ng68
September 25 2010, 18:53:02 UTC 8 years ago
Вообще я сторонник факультативности, а не строгой транскрипции. Я бы, например, писала и Пирл-Харбор, как писалось в том году, когда японцы на него напали.
Я бы писала Кельцы, Катовицы (традиция + мн. ч.), но всё равно меня исправят. Иногда контрабандой протаскиваю польские окончания на -ув, -уво в виде -ов, -ово (в косвенных-то падежах они всё равно такими становятся, и традиция нам, слава Богу, сохранила Краков, который по-польски тоже Кракув.
ivan_babicki
September 25 2010, 22:21:21 UTC 8 years ago
ng68
September 26 2010, 07:15:38 UTC 8 years ago
wasunchik
September 25 2010, 15:08:54 UTC 8 years ago
Насколько мне известно, у картографов сложилась своя традиция со множеством разновремённых и весьма случайных влияний (Иокогама и Токио, хотя по Поливанову Ёкохама и Токё - посл. слог долгий..., к примеру) и они упорно держатся её. Изменения тут единичны и продиктованы, как правило, политиками, а не филологами (Берег Слоновой Кости и Кот-д'Ивуар, Киргизия и Кыргызстан). Политическая подоплёка переименований и "переводов" может быть проиллюстрирована множеством примеров, но вот один мне кажется не таким распространённым - в Казахстане мне говорили, о том, что по местному закону названия ряда городов переименовали "и на казахском и на русском" - поэтому ни в коем случае не Кокчетав, а Кокшетау.
philtrius
September 26 2010, 04:03:56 UTC 8 years ago
v_i_t_a_l_i_k
September 25 2010, 15:25:46 UTC 8 years ago
spamsink
September 25 2010, 15:49:02 UTC 8 years ago
wasunchik
September 25 2010, 22:32:28 UTC 8 years ago
leonid_t
September 28 2010, 16:50:19 UTC 8 years ago
Я только пример приведу
summertoys
October 8 2010, 16:45:58 UTC 8 years ago