philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Category:

На правахъ рекламы

Я не слишкомъ часто что-то рекламирую (надѣюсь, читатели оцѣнили эту мою черту). Не знаю, насколько осмысленно сообщать о выходѣ книги френда, съ которымъ у насъ флента пересѣкается въ весьма значительной степени, но съ удовольствiемъ это дѣлаю и приношу автору поздравленiя. Полагаю, онъ прибавитъ къ своей записи и краткую информацiю, гдѣ можно купить книгу (что я самъ охотно сдѣлаю).
Tags: реклама
Г-н Шмараков!
О Вас я узгал впервые вот здесь:
http://danuvius.livejournal.com/210977.html?thread=3526945#t3526945
Мое знакомство с одной из Ваших книг вполне подтвердило справедливость оценки.
Реклама Фильтриуса, равно как и его нежелание оценить Ваши поделки по достоинству, для меня загадочны и необъяснимы. Однако извольте принять мое фи. Я не стал писать рецензию на Ваши опусы (правда, так и не получив скана более интересного для меня Пруденция), не желая марать руки. Но если Фильтриус примет мой вызов на дуэль в качестве Вашего секунданта, я охотно обсужу с ним все недостоинства Ваших переводов.
Я принял Ваше фи и оценил его по достоинству. У Вас экспрессивный, хотя несколько однообразный лексический запас. Надеюсь, в своих переводах Вы используете и другие лексические рубрики.
Несомненно. Хотя до Вашего лексич. разнообразия мне далеко.
Ну вот на этом давайте и разойдемся.
С Вами -- да. Мне куда интереснее реакция Фильтриуса, чем же Вы его так обаяли до потери сознания.
А почему меня не долженъ былъ обаять одинъ изъ самыхъ умныхъ русскихъ филологовъ?
ДАЖЕ ТАК? Дай образчик его ума. Переводами его я уже насладился.
Не могу. У меня его великолѣпная книга о Клавдiанѣ въ Россiи, но она въ бумагѣ. Я, впрочемъ, намѣренъ написать на нее рецензiю, тогда дамъ почитать.
Эх, хороший ученый еще не значит хороший переводчик!
Переводы я и свои не читаю.
И другим не даешь возможности читать?
Послѣ того какъ переводъ вышелъ изъ печати, я надъ нимъ не властенъ.
Вот это и есть настоящая реклама! После ругательной реплики хочется ознакомиться с предметом ругани.
Да, Романъ Львович долженъ быть доволенъ.

Там в комментах указан адрес сайта, с которого книга продается.
То-то ты не захотел отрецензировать переводы сего г-на. Я в тебе глубоко разочарован. Недавно получио скан одной его книги переводов с латыни -- и чуть инфаркт не схватил. Ладно, латынь, точность, поэтичность и проч. Но сам "русский" язык!
Ты какой-то злой сегодня.
Это мое обычное собачье состояние
Тогда что-то съ этимъ надо дѣлать.
когда кусаюсь, легчает :) единств. способ
Ну, Алексѣй…
Так, Любимый...