Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

Category:

Господа в СССР: вопрос к залу

К предыдущему.

Я получил очень толковый (хотя и очевидный, в сущности) комментарий:

и еще раз кстати -- в республиках, несмотря на весь советизм и борьбу с буржуазным национализмом (по крайней мере - в Грузии) -- обращение =товарищ= не прижилось. Там даже директора заводов и даже, подозреваю,партийные деятели говорили =батоно= - то есть именно =господин=. К женщине - госпожа. В самой что ни на есть повседневной жизни)


А и в самом деле интересно. А как, собственно, называли всяких "уважаемых людей" (а также друг друга) в разных национальных республиках? Какое именно слово использовалось - и что именно оно означало в переводе на русский?

Очень, очень любопытно. "Этот вопрос мы ещё не прорабатывали".

)(
В Молдавии в быту, да и по телевизору я слышал, употребляли обращение или определение "домнул", такой же "батоно", то есть господин...
Именно так. Доумнул и доумна.
В Азербайджанской ССР в ходу наряду с официальным "йолдашем" (товарищем) был неофициальное, но широко используемое обращение к вышестоящим - "мюаллим" (наставник).
Узбекистан - урток (товарищ), а йулдош - это только спутник, попутчик. Йул в тюркских языках дорога, так что интересная игра смыслов получается.
Ну, положим, как было тогда ака-ата, так и осталось, а урток больше для официальных мероприятий.
Да, а к женщине "ханум" - госпожа.
Живя в Киеве обратил внимание, что "пан" на практике было законным элементом украинского (именно украинского) языка.

Т.е. если в кассе украинского вида дядько спрашивал "Скилькы це коштуе?" ему могли ответить "50 карбованцив, пане", а сели кто-то спрашивал по-русски, то обращение скорее всего было бы "мужчина".

На западе Украины и вовсе "пан" было рутинным.
Пиздеть вот только не надо, пархатый.
Паны - в польше.
И между собой, под одеялом, предварительно спортив воздух - "пан" на Западной.
А так - товарищ, гражданин и жидяра.
Как вас называли, надеюсь понятно и без слов.
Мене? Николи!
ну, с почином.

Живя в Киеве обратил внимание, что "пан" на практике было законным элементом украинского (именно украинского) языка.

Т.е. если в кассе украинского вида дядько спрашивал "Скилькы це коштуе?" ему могли ответить "50 карбованцив, пане", а сели кто-то спрашивал по-русски, то обращение скорее всего было бы "мужчина".


Ваша версія не має під собою жодних підстав, та має за ціль, як і діяльність сучасних "українських істориків"ТМ, лише одне : фальшування тієї самої історії шляхом висування альтернативних та навіть фантастичних її версій, у яких би все, і навіть побут малоруського(малоросійського) населення(радянським жаргоном прийнятим в СРСР -- "українського населення") на всіх рівнях якмога далі відстояло б від великоруського(великоросійського) населення(радянським жаргоном прийнятим в СРСР -- "русского населения").

В реальности, же в Киеве и большей части УССР, если в кассе сельского вида( а не "украинского", как вы пишите, ага-ага) дядька спрашивал "Скилькы це коштуе?", то ему бы ответили одной из следующих фраз(в порядке наибольшей вероятности):

1."50 рублей", "50 рублів"(и даже "50 рублёв" -- в районах, примыкающих к БССР и РСФСР ) и не стали бы заморачиваться ни на его сельскость(по-вашему -- "украинскость"), ни как к нему обратиться(80 %)


2. "50 рублей, уважаемый(товарищ, почтенный и т.д.)" (10%)

3. "50 карбованцив, шановный(товарышу, добродию и т.д.)"(10%)


Никаким "паном" в Киеве и большей части УССР и не пахло, не врите.

Обращение "панэ" в можно было услышать лишь в западных областях УССР, и то примерно лишь в трети случаев в рассматриваемой выше ситуации.
---- навіть побут малоруського(малоросійського) населення(радянським жаргоном прийнятим в СРСР -- "українського населення")


именно.украинцев лишили их древнего,славного Русского имени-этнонима и навязали новый,нелепый-украинцы.это как если бы вас звали Ратибором(Русином-Малорусом),а потом пришёл наглец жестоковыйный и нарёк вас Хрякорылом(украинцем).это какое-то метафизическое,семантико-симеотическое надругательство над людьми.
а можете ще покриативить фио? ну там хрякорыл - шмакорыл, ярыло-хуило и так далоее
у вас получается смишно я даже влыбнувсь краем глаза
тебе не улыбаться надо,а плакать.потому что украинцев лишили их древнего,славного Русского имени-этнонима и навязали новый,нелепый-украинцы.это как если бы вас звали Ратибором(Русином-Малорусом),а потом пришёл наглец жестоковыйный и нарёк вас Хрякорылом(украинцем).это какое-то метафизическое,семантико-симеотическое надругательство над людьми.
это не шутка,но трагедия.
//это как если бы вас звали Ратибором(Русином-Малорусом),а потом пришёл наглец жестоковыйный и нарёк вас Хрякорылом(украинцем).это какое-то метафизическое,семантико-симеотическое надругательство над людьми.//


Украина, украйна -- синоним слова окраина, пограничье, прирубежье, край родных земель(за которыми начинаются чужие).

Украинец -- житель пограничья, пограничник, житель окраинных, приграничных территорий.

Никакими хрякорылами, кабаногрызами, свинопотамами в термине "украинец" и не пахнет. Это всё фантазии не очень умных людей, не повторяйте их, если не хотите выглядеть в лучшем случае комично..

А аналогичен современный термин "украинец" гипотетическим, абсолютно надуманным и умозрительным размышлениям некоего умника о том, что и волжане, и поморы, и сибиряки -- это не русские, а совершенно отличные от них народы : "волжане","поморы","сибиряки".

Другое дело, что этот термин, обозначавший всего лишь привязку русского человека к проживанию на определённой территории, был абсолютно безосновательно приписан русским людям южной Руси в качестве этнонима, и более того -- его навязывание сопровождалось оголтелой лживой и упорной пропагандой в том, что в жилах "украинцев" течёт уже даже и не русская кровь, и русскими им называться отныне не с руки.

мне видится,что ваших предков "зашкварили" украинством,отсюда вся ваша казуистика про "пограничников".но в остальном(основном) я с вами полностью согласен.
поэтому в очередной раз и напоминаю,что украинцев лишили их древнего,славного Русского имени-этнонима и навязали новый,нелепый-украинцы.это как если бы вас звали Ратибором(Русином-Малорусом),а потом пришёл наглец жестоковыйный и нарёк вас Хрякорылом(украинцем).это какое-то метафизическое,семантико-симеотическое надругательство над людьми.


Вы претендуете на истину в этноисториконациональных диспутах, изъясняясь при этом лексикой из петушиного угла совецкой зоны.

Смешной вы, троллевитый напоминатель со своими Хрякорылами, Боровогрызами и Свинолобами.

Держите, изучайте матчасть, которую вы назвали моей "казуистикой". ине смешите больше добрых людей.
8D значит я не ошибся?зашкварили этноисториконационально ваших предков украинством.
с тем,что украинными людьми называли(от топонима украина-окраина)в разное время и служилых людей,и обычных украинных свинопасов,я не спорю.просто вы пытаетесь сгладить углы,поставить ментальный блок,чтоб реальность сильно не травмировала-это известный украинский приём.но от этого нелепый этноним "украинцы",происходящий от политонима,который в свою очередь берёт начало у топонима окраина-украина,не становится равным вашему древнему,славному Русскому имени-этнониму.
поэтому-то я и повторяю,что украинцев лишили их древнего,славного Русского имени-этнонима и навязали новый,нелепый-украинцы.это как если бы вас звали Ратибором(Русином-Малорусом),а потом пришёл наглец жестоковыйный и нарёк вас Хрякорылом(украинцем).это какое-то метафизическое,семантико-симеотическое надругательство над людьми.
//с тем,что украинными людьми называли(от топонима украина-окраина)в разное время и служилых людей,и обычных украинных свинопасов...//

Вот. Вот!!! Прогресс, хоть и слабенький, но -- налицо. Теперь делаем следующие действия:

1.Ещё раз идём по приведённой выше ссылке и пытаемся избавиться от навязчивой и абсолютно надуманной связки, засевшей в вашем мозгу "украина, украинец, украинский = свинья, свинство, свиное рыло"

//но от этого нелепый этноним "украинцы",происходящий от политонима,который в свою очередь берёт начало у топонима окраина-украина,не становится равным вашему древнему,славному Русскому имени-этнониму.слово//

2.Пытаемся, кроме прочего, читать внимательнее, чтобы не разубеждать меня в том, чего я не утверждал.

Я и сам вам писал, что топоним "украинцы" не может отражать реальность в описывании этнического состава коренного населения Южной Руси.

Но, являясь некорректным в этом вопросе, он, тем не мене, вопреки вашей болезненной акцентуации на свиньях и всего, что с ними связано, никакого отношения к свиньям не имеет:)

3.Избавляемся от лексики из петушиного угла совецкой зоны, если хотим, чтобы нас воспринимали более-менее серьёзно, и не хотим выглядеть комично.

Good luck!

ох,ну вы и дубовой.таки защкварили ваших недавних предков украинством.сами придумываете себе ветряные мельницы и сами же с ними боретесь,ставите ментальные блоки.надо понимать-это украинское эхо стокгольмского синдрома.
чтоб не ходить кругами в сотый раз,подведём итог:мы с вами согласны в главном-в безосновательности приписания Русским южной Руси в качестве этнонима термина "украинэць", и более того --в том,что его навязывание сопровождалось оголтелой лживой и упорной пропагандой.
то есть мы с вами признаём акт предательства своих славных,древних и недавних Русских предков "украинцами",путём отказа от своего же родного,древнего,славного Русского имени-этнонима и навязывания им нового,нелепого этнонима-украинцы(жители окраины),навязывание которого,как вы справедливо заметили, сопровождалось оголтелой лживой и упорной пропагандой.
более того,мы с вами сходимся в негативной оценке случившегося.просто вы оцениваете умеренно негативно,я же справедливо замечаю,что акт сей(предательсвто своих славных Русских предков и смена своего древнего,славного Русского имени-этнонима на новый,нелепый этноним-украинцы(жители окраины,у края))-есть метафизическое,на уровне смыслов и знаков злостное надругательство над людьми,обозванных "украинцами".
поэтому-то я и повторяю,что украинцев лишили их древнего,славного Русского имени-этнонима и навязали новый,нелепый-украинцы.это как если бы вас звали Ратибором(Русином-Малорусом),а потом пришёл наглец жестоковыйный и нарёк вас Хрякорылом(украинцем).это какое-то метафизическое,семантико-симеотическое надругательство над людьми.
//поэтому-то я и повторяю,что украинцев лишили их древнего,славного Русского имени-этнонима и навязали новый,нелепый-украинцы.это как если бы вас звали Ратибором(Русином-Малорусом),а потом пришёл наглец жестоковыйный и нарёк вас Хрякорылом(украинцем).это какое-то метафизическое,семантико-симеотическое надругательство над людьми.//

Вы или ваш родственник что, гриппом свиным переболели?
Вы или ваш родственник что, когда-то вот так выглядели? :

83ff8edc6b1a7197be32b286cab1fd8a

И это вызвало необратимую психическую травму сознания?

Я думаю, что из-за вашей болезненной акцентуации на свиньях и всего, что с ними связано, вам не следует заниматься пропагандой общерусского единства(вы ему просто вредите), а пытаться избавиться и вылечиться от навязчивой и абсолютно надуманной связки, засевшей в вашем мозгу "украина, украинец, украинский = свинья, свинство, свиное рыло"...

Если же вам не удастся это сделать, то лучше бы вам заняться чем-нибудь более подходящим для уровня вашей сегодняшней психической организации и интеллекта.

Например тяжёлым физическим трудом
кстати,связка украинского со свиным не такая и безосновательная,как вам того бы хотелось.украинское сало(свиной жир)-исторически сложившейся бренд.
пропагандой я не занимаюсь.
и всё же не злитесь на меня,нет моей вины в том,что ваших предков зашкварили украинством.
повторюсь: украинцев лишили их древнего,славного Русского имени-этнонима и навязали новый,нелепый-украинцы.это как если бы вас звали Ратибором(Русином-Малорусом),а потом пришёл наглец жестоковыйный и нарёк вас Хрякорылом(украинцем).это какое-то метафизическое,семантико-симеотическое надругательство над людьми.
ха-ха-ха.смешной вы,ей-Богу.можете сколько угодно отгораживаться от реальности ментальными блоками,она всё равно вас настигнет.
И цена вдвое больше ;)
на середину-конец 80-х в Центральной Украине (Полтава, Днепр) никаких "панов" в общении не было. "Паны" ассоциировались с событиями добезцаря, благодяря укр. литературе, и западенцами, к которым отношение было настороженно-недоверчивое, "тому як бандерiвцi". Слово могло употребляться в ироничном контексте.

из уважительных форм - часто можно было услышать обращение к родителям на Вы, как правило в селах.

разумеется, в 90-е на "паны" пробило всех, считающих себя национально-свидомымы.
У русских отсутствует титульное обращение к друг другу.Не сложилось.Зачем вы поднимаете этот вопрос?У нацменов и отчества были не приняты.Давайте ещё это обсудим.
ша,батоно."Очень, очень любопытно. "Этот вопрос мы ещё не прорабатывали"."
Есть ещё грузинское слово бижо,вроде друг.
панэ,прошу нэ гнивыться на мэнэ,нэ шмагайтэ мэнэ батогом.я лышэ звычайный хлоп(эць)-свынопас Тарасык Бэзбор(о/и)дько.пояснить мэни,панэ,будь ласка,шчо такэ "пыжо"?
"пыжо" - это марка авто одноимённой фирмы.
дякую,панэ.
ось жэ,дывни ци грузыны,хай йим грэць,одын до одного,як до автивкы звэртаються.
Пожалуйста пишите на русском,не пишите на отмирающем и недоразвитом языке.
слушаюсь и повинуюсь,пановэ,батоно.
Не обзывайте меня батоном.Назывйте меня просто ваше бесподобие!
милорд знает толк.
ерунду не говорите. нормальный живой диалект русского. между прочим, наиболее близок к старославянскому. с точки зрения лингвистики - поразвитее сильно кастрированного русского. русский быстрее отомрет - если из него еще и ё изымут...
ша,хлопчэ.пропаганде дегенеративной,смешной мовки место на московской/европейской/турецкой панели среди чорнобрывых путан.
Русский язык тоже был недоразвитым языком до начала 19 века.Язык - основа мышления.Оформившись в развитую форму современного русского языка начался и прогресс России.Наиболее ярко проявившейся в советский период.И наоборот возвращение к архаичному языку например украинскому,сопровождается деградацией и дегенерацией.
деградация и дегенерация русского языка началата была еще кириллом и мефодием, продолжена петром и завершена коммуняками. алфавит сократился от 46 до 32 (31) буквы. Каким образом кастрированный алфавит способствует развитию языка и прогрессу?
Каким образом кастрированный алфавит способствует развитию языка и прогрессу?В английском ещё меньше букв.Англосаксонские страны - передовые.Они раньше научились выражать языком специальные термины,а у русского языка с этим были проблемы.
в каком месте англосаксы - передовые?
на первом разумеется.
примеры, пожалуйста? вы имеете в виду, то, что эти дикари у других народов поотбирали? они же ничерта сами придумать неспособны. агрессивные, загребущие дикари. бандиты и воры.
Я с вами согласен.Главные сегодня они,к сожалению.

Deleted comment

"Батоно Лиса" это российский высший класс державший свой народ в рабстве и отнявший всё не только титульное обращение.
здрааасте... Сударь и сударыня. Что значит, отсутствует?
Они с именем не идут. Сударь и сударныя — это как "сэр" и "мэм", а мы говорим о "мистере" и "миссис".
Сэра Генри Моргана огорчает ваше знание английского.
Как слишком хорошее и притом не служащее интересам короны, да-да. Зато вы своей наивной самоуверенностью его потешили несказанно.

"Сэр такой-то" — это титул рыцаря Британской Империи. При этом "сэр" без имени можно вежливо обратиться к любому. Приблизительно, очень приблизительно, это как разница между "э-э, судырь!.." и "Государь Николай Александрович". Теперь ясно?
Вы сказали, что сударь и сударыня не идут с именем, как сэр и мэм. А сэр и мэм идут. Возражения?
Упорствуйте, пожалуйста, не я от этого смешно выгляжу.

Само "сэр" и "мэм" уже отсечка. У "рыцарского" Sir женский вариант Dame.

1zubzazub1

September 27 2012, 16:49:50 UTC 6 years ago Edited:  September 27 2012, 16:53:11 UTC

панэ,прошу нэ гнивыться на мэнэ,нэ шмагайтэ мэнэ батогом.я лышэ звычайный хлоп(эць)-свынопас Тарасык Бэзбор(о/и)дько,речь идёт об широком хождении в народных массах по отношению друг к другу.вот "брат(ан)","мужчина","женщина"-это да.я,как эгалитарист, от этого в восторге!
Русские мужики так в трактирах и кабаках к друг другу и обращались,да.
Так и британские мужики в трактирах и кабаках не сэрами друг на дружку обзывались.
Кажется "сэр" это титул.Это не самое важное.Зато английские правители первые поняли,если опираться и выражать интересы своего народа(не забывая о своих) то можно завоевать мир.Что у англосаксов и получилось.

1zubzazub1

September 27 2012, 16:41:18 UTC 6 years ago Edited:  September 27 2012, 17:00:22 UTC

----Зачем вы поднимаете этот вопрос?


думаю,это некое развитие посыла,не раз поднимаемого Константином Анатольевичем, о национализме,как идеологии,складывавшейся путём распространения прав и привелегий правящего сословия на весь народ.
Отличная формулировка.Наверное так произошло в Европе,где для низкого сословия были хорошие образцы для подражания среди дворян.В России всё иначе,национализма не было и образцов для подражания было мало.
не всё так однозначно.в России были Русские националисты белой кости,а чванство части европейской аристократии по отношению к низшим сословиям-известный факт.чернь часто воспринималась,как нечто инорасовое.
Короткий и ёмкий коммент.Чтобы такое написать это надо где -то прочитать и обдумать.Скажу просто,вы мудрец.
спасибо.к сожалению не могу сказать о вас того же.просто побольше читайте и обдумывайте,если получится-мой вам совет.
мущина и женщина - вот исконго русские городские обращения
ну и ещё "ты, бля", про это прибалты могут больше раССказать
В Средней Азии слышал окончание -джан. Не уверен, что это эквивалентно "господин", но близко.
Джан - это "дорогой".
а, блядина, ты ещё не подох...
Сначала подохнут твои дети. Потом подохнут твои родители. Потом подохнешь ты. А теперь иди нахуй.
ггг.
важно уметь вскрыть пидора - во как тебя вскрыло то, кишки наружу.
Тебя, петух, уже давно в камере вскрыли. Попка-то помнит! Помнит попка!
покукарекай ще за попку.
нравится слово?
понемаю, защекан, понемаю, всем вам нравится на хую покататься.
Давай давай, мало говори. Иди, куда послали. Нахуй - значит нахуй.
Не обращайте внимания на этого антисемита. Это он из зависти.
ггг.
мущина ведите себя прилично
Странный вы какой-то.
ебал свою дочку, шоб повернуть беседу в нужное русло
Ну зачем вы на себя наговариваете? Какой в этом смысл, Владимир? Тем более что у вас сын.
Я думаю, что Ваше ёрничанье - это защитная реакция. Вы пытаетесь защититься от мира, меняя маски. А надо просто их отбросить, все.
отбрасують копыта вам ли не знать
здесь наши пути раздвояются всего хорошего
Жаль, что не удалось законтачиться. Но я надеюсь, в следующий раз.
да слава богу что не удалось, ггг
Напрасно Вы пытаетесь меня оттолкнуть. Я Ваш друг.
Ваши юзерпики дивно гармонируют друг с другом.
Вы иронизируете, я тоже не понимаю, почему Владимир не поместит на юзерпик свою фотографию, чего он стесняется.
по меткому выражению одного писателя и поэта

"я таких друзей политанией вывожу"(с)
Надеюсь, Вы не впадете в такую распространенную у евреев болезнь, как самоненавистничество? Это детская болезнь, ее можно преодолеть, только нужны некоторые усилия. Не хотелось бы Вас потерять.
по меткому выражению одного писателя и поэта

"я таких друзей политанией вывожу"(с)
джан - это, кажетя, все-таки, "душа", если уж совсем дословно.
У турков "джаным беним" - душа моя, тоже обращение.
-джан или -джон -- это означает "дорогой".
Официальное обращение было "урток" = "товарищ".
Ну еще "домла" = "учитель"
Да, это не в официальной обстановке употреблялось.
в Литве широко употреблялось 'tamsta', за ним предполагалось некое значение, сходное с 'господин' или 'госпожа', напр в школе 'tamsta mokytoja' -- 'госпожа учитель', но прямо
такого перевода не озвучивалось, конечно же.
сейчас же google translate совершенно не затрудняется с переводом: sir

Deleted comment

Не совсем.
'Вы/вы' имеет вполне однозначный перевод 'Jus/jus', с cовпадающим
с русским использованием:
'tu ateisi' vs 'Jus ateisite' => 'ты придёшь' vs 'Вы придёте'
Разумеется, перевод tamsta => sir скорее хохма, да и
ближайшим аналогом русского 'господин' был бы 'ponas' (пан),
но вот обращения 'товарищ' вне партийного/комсомольского
официоза было на удивление мало, обращения же 'товарищ учитель' я не слышал вовсе (речь о 70x-80x).
Да и 'товарищ' был 'draugas' (друг), не станешь же переспрашивать 'ты в партийном смысле или так, вообще?' :]

Литовское Tamsta это вроде бы сокращение от старого обращения Tavo Mylista (~Твоя милость, в русском варианте ~Ваша милость).
В Азербаджане, помимо названного уже "мюаллима", были в ходу обращения "ханум" - "госпожа" и "ага" или "ата" - к старшим, но к близким, типа деда. Любопытно, что сейчас там "мюаллима" почти заменил "бей", сказывается турецкое влияние.
Батоно в переводе не господин, а хозяин. Домнул - то же самое. Никаких панов на Украине при советах в помине не было, за пана можно было запросто в рожу получить. Вруны вы позорные!

Deleted comment

Вы украинец, румын или еврей-иудей?

Deleted comment

Ответьте же ;)
Где именно Вы жили на Украине?
Кка часто говорили на украинском в быту?
На ЗУ - однозначно: "пан" та "панi".
во! Ты хоть и мудло, но правду сказал, пару грехов те простится
В Узбекистане такого не было. Урток - товарищ. Сейчас, конечно появились жаноб и худжаин, может и раньше были, но в обиходной речи, по радио и телевизору ни-ни.
а как же "харып"? а "мамбет"? чего это вы тень на плетень наводите?
"Мамбет" - это обидное казахское. Навроде "деревенщины".
"Харып" узбекское, да.
тень на плетень наводят невежественные идиоты, не могущие отличить харыпа от мамбета, но пытающиеся показать свои неглубокие знания.
покаркай ещё, покаркай, бабушка.
девушка, вы поли глот?
Завали ебучку пропидор
ой, то есть дедушка
но вопрос остается в силе
От жеж вы пидорасы народ жоский, просиш отъебаться-не слушаете, просиш завалить ебучку- продолжаете пиздеть. Правильно вас пиздят.
На (Западной) Украине: "пан" и "панi"
То же в Таджикистане. Либо рафик- товарищ, либо "муаллим", "домулло"- к старшим и особо чтимым. Никакого "господина".
В русском сему примерно соответствовали прилагательные- уважаемый, глубокоуважаемый.
даже в харькове было вполне принято, переходя с русского на украинский (что скорее норма) говорить например - шановне панство
именно.ещё простонародное "хлопчэ".
клятое то панство.
Якбы вы зналы, панычи, Дэ люды плачуть жывучы, То вы б элэгий нэ творылы Та марнэ бога б нэ хвалылы, На наши слёзы смиючысь.
На митингах руховцев и т.п. к незнакомым единомышленникам обращались субстантивированным прилагательным "шановний" (="уважаемый") - обращения "пан" я не запомнил, вроде не встречалось. Более редкие - "чоловіче/жінко" ("мужчина/женщина" - звательн.). Кстати, из литературы в грузинском вспоминаются аналогичные обращения - субстантивированное "пативцэмуло", от пативцэмули - уважаемый, и "кацо" (человече - звательн. от каци - человек); почему-то на украинском аналог - "людино" - совершенно неупотребителен. Кстати, у Шевченко казаки обращаются друг к другу и "пане", и товаришу" (звательн. от "товариш").
ещё одно украинское обращение забыли-"хлопчэ".
Батоно - это обращение к старшему брату, а вовсе не "господин".
Ребята,вы все разбираетесь в культуре нацменов.Кто же будет заниматься русскими?Нацмены?

Deleted comment

Россияне нашли выход.Обращаются к друг другу по поло - возрастному принципу.Можно использовать просто уважительное "вы".

Deleted comment

голубчик,что за претензии ко мне и народу?Никакая это не консервация,а поиск обществом обращения в связи с местом и обстоятельствами.
братан-это популис вульгарис.
брат.

Deleted comment

тогда они скоро узурпируют право на ношение бороды и штанов.
В той части Украйны, где живут русские (т.е., на большей части) - зачистка "буржуазных пережитков" прошла по полной программе. Поэтому "шановный" или "товарыш", и никаких господ.
кунгс и кундзе. употреблялось в быту широко. немного с улыбочкой. но как только союз навернулся, улыбочка пропала.
кундзиня. но и биедрс.
Уважытельное обращение к пожылому мужчине: "вуйко", что значитЪ "дядя".
"Бахуры" - обращение к молодым парнямЪ (15-18 летЪ). Ед.ч. - "бахур" (парень).
ПанЪ - вполне пристойное обращение. Пани - ето уж всегда на базаре к даме-покупательнице.

В РиЖ! За РиЖ!
так на ЗУ и евреев много обитало.

Бахур а, ч. 1. лайл. Розпуснык; залыцяльнык, полюбовнык. Познайтеу молодыці гожи,— З Энэем бахури вси схожи, Щоб враг зрадлывых всих побрав! (Котл., І, 1952, 85).
2. знэважл. Позашлюбна дытына; байстрюк.
3. диал. Хлопэць; дытына. Лыш нэбижка Доця зо мною
йшла, а бахури полэтилы, як витэр… (Стэф., І, 1949, 42);
На вулыци дэсь сусидка Пэтрыха «любко солодэнька»
пэрищыть, чуты, бахура, аж у вухах лящыть вид вэрэску
(Козл., Ю. Крук, 1957, 12).
Здоровый хлопецЪ на гуцульскомЪ - "сус". "Конь" на иврите (так жы в переносном смысле называют здорового парня - конь, т.е. сусЪ).
В комедии "Тремибита" - Сусик, дворецкий.

В РиЖ! За РиЖ!
интересно.слышал,что у гуцулов и западных украинцев имеется доиндоевропейский субстрат.и субстрат этот похоже не иберийско-картвельский,но расовый,кошерный.

Вуй и Стрый

berezark

September 28 2012, 05:31:24 UTC 6 years ago Edited:  September 28 2012, 05:35:24 UTC

Вуй (уй) - общеславянское, раньше и русское, - дядя по матери.
Стрый - дядя по отцу. У Жуковского встречается.
В Узбекистане к уважаемым "домуло" - " учитель", но употребляется не только буквально.
А самое распространённое - приставка "-ака". Дословно "старший брат". Употребляется без отчества, "Гафур-ака", к примеру.
Если разница в возрасте велика, то заменяется на "-ата" - "отец".
В Узбекистане ака, опа, она, ата.
В переводе - старший брат, старшая сестра, мать, отец. Это было и осталось формой обращения к уважаемому человеку. Ахмед-ака, расскажите о... Музаффар-ака сказал, что... Опа, почем яблоки стоят... и т.д.
По сути почти полностью соответствует русскому имени-отчеству.

Партийное обращение урток (товарищ) употреблялось, насколько мне известно, примерно как в РСФСР - только на официальном уровне.
У нас, в Русской Республике, распространено обращение "гражданин".
(с тяжёлым вздохом)

Вот куда бы я эмигрировал не глядя...
В русском языке так никакого слова-обращения и не прижилось.
"Товарищ" - было в 20-х обращением друг к другу коммунистов, тогда они называли друг друга только на "ты" и чувствовали себя "членами одной ватаги". Собственно, как и в Германии, "Parteigenosse", "Du".
Для прочих людей оно звучало официозно или отчужденно, хотя и прокламировалось, что "при социализме человек-человеку друг, товарищ и брат".
Солоухин безуспешно пытался заново внедрить слова "сударь" и "сударыня", но они не прижились, т.к. подразумевают несколько большую степень взаимоуважения, чем та, которая была в СССР.
Адекватных слов, выражающих действительное отношение людей друг к другу у нас нет. Приходится делать вывод, что пока "Человек человеку" у нас остается неизвестно кто.
Только при ощущении действительного братства людей в национальном государстве(да будет оно построено!) может родиться не нарушающее языковой гармонии взаимное обращение.
"Действительное братство людей в национальном государстве" может быть только если оно будет одновременно ещё и социалистическим.
Ничто так не отбивает всякие добрые чувства к ближним, как стояние в очереди за румынскими сапогами.
В Германии за румынскими сапогами никого не стояло.
За румынской нефтью - да.
Согласен с вами.
В этом сочетании нет ничего криминального, как нам пытаются внушать либералы.
Все дело в том, исходя из каких целей его строить.
Скажем, России не нужна территория - сразу отпадает потребность во внешней агрессии и исчезает целая куча проблем, с которыми столкнулись в свое время германские NS.
В Татарстане — иптәш («товарищ», «приятель»). Т.е. «здравствуйте, товарищи» будет «исәнмесез, иптәшляр».