philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Categories:

De lectis

Обстоятельства заставляютъ писать только «реактивные» тексты; на двѣ вещи попробую отреагировать.

Сначала — безъ ссылокъ и безъ называнiя именъ — на популярную мысль одного вертухайчика о необходимости сохраненiя совѣтскаго наслѣдiя и уваженiя къ нему. Посмотримъ, что намъ оставилъ СССР въ области книгъ.
Я только что заглянулъ на сайтъ alib.ru для того, чтобъ посмотрѣть, за сколько можно купить одно изъ самыхъ престижныхъ и лучшихъ изданiй, подготовленныхъ въ СССР, — семитомникъ Брюсова. Начинается съ 700 рублей; я въ постперестроечное время купилъ за 450. Если батонъ хлѣба подорожалъ въ 100 разъ, а транспортъ — въ 500, здѣсь коэффицiентъ меньше 10. Это реакцiя свободнаго рынка (для книгъ онъ съ оговорками существовалъ и въ СССР). Сейчасъ все это собранiе можно купить дешевле, чѣмъ одинъ томъ брюсовскаго же собранiя дореволюцiоннаго.
А какова реакцiя науки филологiи? Можно констатировать такую простую вещь: то, чѣмъ должна была заниматься въ первую очередь филологическая машина СССР, — публикацiя качественныхъ изданiй русской классики, — осталось въ видѣ нерѣшенной задачи послѣдующимъ поколѣнiямъ. Филологическая цѣнность даже и лучшихъ совѣтскихъ серiй — «Литпамятниковъ» и БС «Библiотеки поэта» — невелика. Кое-что было сдѣлано въ области текстологiи, но для дореволюцiонной классики все это обезцѣнивается далеко не такимъ безобиднымъ, какъ представляется на первый взглядъ, вопросомъ правописанiя. Комментарiи же такого типа: Радищевъ цитируетъ Сенеку Старшаго, а въ примѣчанiяхъ читателю сообщаютъ даты жизни Сенеки Младшаго. Кстати, съ комментаторскимъ наслѣдiемъ СССР — превращать примѣчанiя въ помойку, куда сваливаютъ все, что знаетъ комментаторъ и легко можетъ найти и читатель и гдѣ днемъ съ огнемъ не найдешь дѣйствительно цѣнной и нужной информацiи, — придется бороться очень долго.
Большiе тиражи сыграли съ совѣтскими книгами другую злую шутку: они лишили ихъ даже и потенцiальной библiофильской цѣнности. Владѣлецъ книги знаетъ, что такихъ много, — и избавляется отъ бремени. Ихъ уже мало; но даже и полное исчезновенiе тиража замѣтить невозможно. Зато нетрудно полностью уничтожить тиражъ безъ того чтобы книга попала въ категорiю рѣдкихъ.
Съ полиграфiей тоже проблемы. Совѣтскiе изданiя обычно некачественны и некрасивы. Есть, конечно, рядъ признанныхъ цѣнностей (напр., футуристическая послѣреволюцiонная дрянь), но это — инрецiя процессовъ дореволюцiоннаго разложенiя. Разумѣется, въ СССР были талантливые писатели, но я что-то не слышалъ, чтобъ охотились за первыми и прижизненными изданiями Рубцова и Распутина. Такимъ образомъ, книжное наслѣдiе СССР не является значительной матерiальной цѣнностью и одновременно въ научной области полностью принадлежитъ исторiи — то, что было сдѣлано тогда, на 100 % придется передѣлывать.
Вторая реакцiя — на послѣднюю реплику Богемика Сказки Тевтобургскаго лѣса. Тутъ важный аспектъ подмѣченъ; полноцѣнная цивилизацiя дѣйствительно возможна только тамъ, гдѣ ступала нога римскаго легiонера, и нѣмцамъ на самомъ дѣлѣ вредитъ ихъ серьезность — внутренне связанная съ очень хорошимъ чувствомъ родственной имъ греческой мысли и отвратительнымъ на этомъ фонѣ воспрiятiемъ Рима (есть, конечно, исключенiя). Потому я считаю злѣйшими врагами русскаго народа и русской культуры тѣхъ, кто настаиваетъ на преподаванiи въ нашихъ школахъ русскаго языка и словесности, а не латыни, французскаго и итальянскаго. Конечно, если есть настолько тупыя дѣти, что, съ одной стороны, они не призваны вовсе къ интеллектуальному труду, а съ другой — безъ школы не въ состоянiи освоить и свой родной языкъ, тогда заниматься этимъ за партой можно и, быть можетъ, даже нужно; но въ остальныхъ случаяхъ?
Tags: pensieri, ссылки
То есть, преподавание русского языка и литературы в школе не нужно?
Полагаю, что въ средней школѣ, когда начальная научила дѣтей писать и читать (если этимъ не озаботились родители раньше), можно выдѣлять на это дѣло часа по 3 въ недѣлю суммарно — это не слишкомъ сильно повредитъ, хотя и пользы ожидать тоже не приходится. Важно, чтобъ это были занятiя развлекательныя, для отдыха отъ напряженной умственной работы на другихъ урокахъ. Ну и требованiй не предъявлять, конечно.
В эти бы занятия заложить прикладной смысл - как написать письмо, прошение, обращение и т.д. было бы и полезно и интересно.
А.
Возможно. Главное — не слишкомъ при этомъ напрягать мозги (это дѣлается на другихъ предметахъ) и понять, что грамотность —дѣло частное, школа и не можетъ, и не должна ее ставить. Я въ принципѣ былъ бы только «за», если найдется хорошiй учитель, который заинтересуетъ словесностью, вовлечетъ въ соотвѣтствующее творчество и т. п. — но такихъ меньшинство, и потому для этого должно быть предусмотрено время за счетъ резервнаго фонда, а не основнаго.
Что же касается тиражей, то это отрадный фактъ: совѣтское книгоизданiе представляло собой переводъ древесины, а лѣсъ жалко.
+ как выступать публично, вести диспут и участвовать в оном и т.д. Курс риторики. короче.
Это возможно было бы на уроках латыни и/или греческого.
нет.

обязательна актуальная практика также
Не согласенъ. Кто справится на латыни, справится и по-русски.
фиксируем непреодолимые расхождения
Да и для этого нужна компенсация родителям на время от государства, т. к. все родители работают. В пределах 5-10 часов в неделю, т.е. целый рабочий день.
Я вообще за семью съ однимъ работающимъ кормильцемъ.
Мы все за это, но скоро она будет уже с тремя кормильцами. Третьим будет государство.
Тогда уровень владения письменным русским вообще упадёт. Сейчас -то с орфографией ужас.
А напряжённые уроки - это какие имеются в виду?
При трехъ часахъ будетъ то же самое, что сейчасъ, т. е. бѣда. Методики, предназначенныя для обученiя грамотѣ, добиться этого не въ состоянiи, ибо они ставятъ телѣгу впереди лошади — выводы изъ читательскаго опыта прежде читательскаго опыта. Учатъ правила, но практически нѣтъ грамотныхъ людей, которые были бы грамотны въ силу знанiя правилъ.
Массово обучать прiемлемому русскому невозможно. Хотя бы потому, что это некому дѣлать — изъ педагогическаго корпуса на это способны отъ силы 5 %. Мало кто такъ плохо пишетъ, какъ профессiональные педагоги и особенно методисты.
Для тренировки ума математика, ест. науки, древнiе языки.
"Большiе тиражи сыграли съ совѣтскими книгами другую злую шутку: они лишили ихъ даже и потенцiальной библiофильской цѣнности. Владѣлецъ книги знаетъ, что такихъ много, — и избавляется отъ бремени. Ихъ уже мало; но даже и полное исчезновенiе тиража замѣтить невозможно. Зато нетрудно полностью уничтожить тиражъ безъ того чтобы книга попала въ категорiю рѣдкихъ."
То же самое я замечала в швеции про 19 век. Есть устойчивое мнение, что во-первых, "их много", библиографической ценности не имеют, а во-вторых, все ценное, например научная литература, уже перенесено в последующие работы, переработано, и соответственно научная ценность тоже ушла. В итоге библиотеки массово выкидывают 19 век в связи с нехваткой места и ресурсов на их содержание. Не выкинут ли весь, думаю я каждый раз, когда слышу подобное. Страна-то небольшая.
Совѣтскiя книги мнѣ не жалко нисколько — пусть выкидываютъ хоть все. Но шведскiя жалко (какъ и утратившiя научную цѣнность и не прiобрѣтшiя библiографической нѣмецкiя изданiя античныхъ классиковъ XIX в.).

Deleted comment

Да, разумѣется, исключенiя есть, и это немногое заслуживаетъ сохраненiя.

medovaiagora

November 29 2013, 09:41:03 UTC 5 years ago Edited:  November 29 2013, 09:41:16 UTC

___Сейчасъ все это собранiе можно купить дешевле, чѣмъ одинъ томъ брюсовскаго же собранiя дореволюцiоннаго.___
Спрведливости ради, сравнивать нужно не с дореволюционным, а с современным репринтным, тоже с ятями.
К сожалению, инициатива Миронова в 90е по изданию классики в старой орфографии провалилась, потому что никто не покупал. Отучены люди от русского языка.
Ни школоте, ни студенты, ни преподу для зачёта читать в старой орфографии ни к чему, а для души на луначарице читать почти невозможно и никто и не читает.
А мне вот недавно попалась поэма Жуковского "Рустэм и Зораб" в книге 19в. Оторваться не мог!!! И понимал, что будь она на луначарице, заснул бы от скуки на второй странице.
Потому что это было бы вроде подробного пересказа, а не самой поэмы.
А вот насчёт полиграфии, оформления согласиться не могу.
Советские, да и дореволюц издания выдержаны в определённой строгости стиля, без разнузданных обложек. Да и штрих-код с шетёрками книгу очень портит.
Из второй части поста может следовать интересный взгляд на немецкое социалистическое учение как ещё одно идеологическое платье варварства.
Да, разумѣется. Но это не просто варварство, а варварство утонченное, болѣе варварское, нежели естественное.
Оно нарядное. Питекантроп в костюме. Глядящие на костюм могут допустить, что в нём джентльмен.

Маркс описывает экономические механизмы весьма подробно, глубоко, аргументированно и убедительно. Он прекрасно объясняет, как и почему едет паровоз.
А затем, вызвав полное доверие своей компетентностью в механике и термодинамике, начинает сообщать о паровозе - куда и зачем он едет.
И костюм экономической модели оказывается надетым на питекантропа социально-политической теории.
Я не увѣренъ въ томъ, что описанiя Маркса адекватны.
Возможно, так: не менее адекватны, чем другие
Насколько я понимаю, къ чужой адекватности онъ не прибавилъ ничего, скорѣе, наоборотъ, а добавилъ — именно что этотъ моралистическiй паѳосъ, причинившiй столько зла.
Всякая теория основана на некотором корпусе допущений и источников, предопределяющих область её применимости.
При выходе за границы этой области результаты могут быть плачевны.
Уже по тому времени все, что въ этой теорiи было цѣннаго, не было ново, а что было ново — гмъ… не представляло цѣнности.
"Большiе тиражи сыграли съ совѣтскими книгами другую злую шутку" - эта шутка еще более злая, потому что обозначенный в издательских данных тиражи многих советских книг - липовые. Временами создается впечатление, что тираж обозначает не реальное количество экземпляров, а категорию, к которой издание относится. Как-то доводилось видеть реальные отчеты полиграфкомбинатов по тиражам и цифры в них совсем не сходились с обозначенными на задних страницах книг.
А.
А авторам платили исходя из плана, или из реального тиража ?
Или , вообще, независимо от тиража ?
вот есть подозрение, что исходя именно из объявленного, т.е. обозначенного на обложке.
А.
Тут, возможно, возникает путаница из-за т.н. заводов, т.е. частей тиража, когда общий тираж, условно, в 300.000 экземпляров печатается тремя заводами по 100.000 экземпляров, отчёт по которым идёт самостоятельно. Да и печатать формально одну книгу могли в нескольких полиграфиях, чтобы не тратиться на логистику лишний раз.

С советскими тиражами есть ещё один момент, который упускают при сравнивании с современными ежегодными отчётами. Во-первых, забывают, что тираж был не ежегодным, а за какой-то период времени. Т.е., условно говоря, если Пушкина напечатали тиражом 300.000 экземпляров, то это не значит, что его печатали каждый год по 300.000 экземпляров. Во-вторых, не учитывают, что сегодня издательств - сонм. И если в 100 городах издали Пушкина по 3.000 экземпляров, то получаются те же 300 тыщ. По моему скромному мнению, меньше стали печатать (в плане тиража) качественную научную книгу и, возможно, научно-популярную. А художественной и детской как бы не больше. Хотя не буду ручаться, в голове цифры не держу.
Но и "заводы" в СССР были больших размеров - типографиям выгоднее. Так что путаница может возникнуть только при совсем уж гигантских, миллионных тиражах
Я всегда это подозревал. Спасибо подтвердили.
Такое обычно обозначали примечанием (из них первый завод столько-то) , про года совершенно верно, более того, региональные издательства, перепечатывавшие центральные, часто тоже включались.
А на выходе - миллионные тиражи.
А.

platonicus

November 29 2013, 10:53:55 UTC 5 years ago Edited:  November 29 2013, 10:54:06 UTC

БСЪ
Спасибо, исправилъ.
\Конечно, если есть настолько тупыя дѣти, что, съ одной стороны, они не призваны вовсе къ интеллектуальному труду, а съ другой — безъ школы не въ состоянiи освоить и свой родной языкъ,\
В нашей Федерации есть ведь и вовсе не тупые дети, для которых русский язык просто не родной. Их куда?
А такихъ, не знающихъ русскаго, много?
Есть люди, которые владеют русским, но не на том уровне, чтобы объяснять его своим детям, потому что это потребовало бы от них слишком больших усилий. Учить детей языку, который ты даже и знаешь, но который не родной - не так просто.
Я думаю, несколько миллионов наберется.
Я не сторонникъ единой школы, такъ что для этихъ образовательныхъ потребностей рѣшенiе бы нашелъ — не затрагивая интересы прочихъ.
\не затрагивая интересы прочихъ.\

Да, это было бы лучше.
Вопрос непростой. Для начала было бы неплохо разобраться, что есть советское. Вот атомное оружеи, оно какое?
американское :о)
Отчасти бомба американская, отчасти — русская (Курчатовъ окончилъ симферопольскую гимназiю, а не совѣтскую школу). отчасти совѣтская (шпiонажъ съ опорой на коммунистическiя симпатiи).
Статский комиссар Ломоносов русский получается?
Который нарком путей сообщения.
Это ничего не объясняетъ. У Вашей реплики три возможныхъ грамматическихъ интерпретацiи. И одинъ оксюморонъ.
Виноват. Я посчитал, что Вы относите Курчатова к русским. Тогда у меня возник вопрос - к кому же, руководствуясь той же логикой, относить Ломоносова.
Я Курчатова ни къ кому не относилъ. Я записалъ по вѣдомству Россiи его образованiе; СССР его не училъ въ школѣ и не вправѣ приписывать себѣ чужiя достиженiя. Туда же отношу и выпускника Славяно-Греко-Латинской Академiи Ломоносова. Но къ желѣзнымъ дорогамъ, комиссарамъ и пр. отношенiя Михаилъ Васильевичъ не имѣетъ. Если Вы имѣете въ виду какого-то другого Ломоносова, я ничего о немъ не знаю и сказать не могу.

Имелся в виду инж.-путеец Ю.Ломоносов (не знаю, родственник ли Михайлы), известный деятель февральского переворота, позднее эмигрант.
Я в своё время пытался дать ответ на этот стандартный вопрос. Советский ВПК как главное достижение совка. Создан он, конечно, не советскими людьми (а русскими "трофейными" и иностранцами), но в результате советских организационных усилий (кои, возможно, направлялись извне).На мой взгляд, не представляется возможным отнести это достижение к действительному активу из-за несообразной и даже некалькулируемой цены. Поскольку экономики не было, за ценой не стояли. Но в таком случае это такое же достижение как "Беломорканал" или египетские пирамиды - результат архаической советской реакции. Этим невозможно гордиться, как бы того иным ни хотелось. Этого можно только стыдиться - что великая страна превратилась в древневосточную деспотию "с бомбой".
С Сенеками -- оно круто...
С большей частью постулатов трудно не согласиться, но все же:
1. Качество текстологии и комментария в полных собраниях Тургенева, Достоевского, Чехова, Толстого (с оговорками) представляется мне очень высоким (что отчасти подтверждается современной на них ценой). Про 14-титомного Гоголя судить мне труднее, но он тоже весьма недешев. Да и Блок в 8-ми томах по своему времени совсем неплох.
2. Монументальное "Литературное наследство", могучая библиографическая школа, отличные ЕРОПД и мн. др. - трудно сказать, что филологическая машина работала совсем уж вхолостую. Особенно в области библиографии - все-таки сделано очень много (хотя осталось еще больше).
3. Что касается книгоиздания - все-таки "Academia", которую я не слишком люблю - издательство (сообразно условиям, в которые оно было помещено) довольно-таки приличное. Фотоальбомы 1930-х годов довольно гадки по содержанию, но полиграфически и художественно - абсолютно на уровне иностранных образцов. Детская книга 1920 - 30-х годов - прямо сказать, не без шедевров.
4. Думаю, что первая книга Рубцова (1965 г.) стоила бы ощутимых денег, появившись в продаже. Т.е. я это время не собираю, поэзию его не люблю, но несколько тысяч рублей заплатил бы охотно - просто по собирательскому инстинкту.
В том-то и дело.
И восьмитомник Блока неплох и Гоголь надо думать не хуже. Но за отдельные тома Гоголя просят по несколько тысяч, а за том Блока и стольник не всегда дадут. То есть это расценки букинистического рынка, не имеющие никакого отношения к историко-культурной значимости этих изданий. Та же история и с литпамятниками, где за ровным счетом ничего из себя не представляющего "Тараса Бульбу" просят - ну Вы знаете сколько просят. Все это, кстати сказать, вполне себе советское наследие, когда за немыслимо изданного Мандельштама требовали еще более невообразимых денег. Вот только кому он сейчас нужен, этот томик с предисловием тов.Дымшица.
Другое дело, что не стоит, на мой взгляд, приписывать соввласти полномочия всевышнего и полагать ее всемогущей и вездесущей. Не все, созданное - и изданное - при советах было советским по существу.
Да, Вы правы. Хотя среди факторов, влияющих на букинистическую цену, все-таки учитывается и научное качество издания - конечно, отнюдь и не в первую очередь. Академический тридцатитомник Достоевского абсолютно не нужен большинству его обладателей, но ценен он и желанен не только потому, что большой и красивого цвета, но и - на дне сознания, инерцией - потому что академический, "лучше не бывает". Равно как и золотая монета у нумизматов всегда будет дороже сопоставимой по редкости серебряной, хотя в ее цене доля себестоимости металла ничтожна (если говорить о по-настоящему редких вещах) - просто психологически золото дороже.

olegvm

November 29 2013, 19:21:29 UTC 5 years ago Edited:  November 29 2013, 19:25:40 UTC

14-томник любопытен, во-первых, тем, что в анонсированное полным собрание сочинений по цензурным соображениям не были включены "Размышления о Божественной литургии" и еще несколько текстов, в чем издатели в примечаниях честно и повинились.
А, во-вторых, любопытен новаторским подходом к ряду текстов, например, заменой якобы подцензурного алжирского дея, видимо, свободным французским королем и т.п.,

А вообще я хотел возмутиться и вступиться за "ЛП". Но я сейчас как раз "Фрегат "Паллада" читаю в их издании. То, что с комментариями там почти все точно так, как хозяин этого журнала пишет, с этим не поспоришь: даже троянская война комментируется, но зато не комментируются японские термины, ряд персонажей и т.п. Опечаток тоже много. Я несколько раз бегал к компьютеру, чтобы проверить, что же там в тексте. А когда уже совсем собрался высказаться в защиту, то столкнулся с перепутанными обрывками фраз. А ведь в 86-м году невозможно было быстро найти текст в компьютере. А человек уже и деньги за книгу заплатил. И не так уж легко тогда ее достать можно было.

А вот претензии к дешевизне мне не понятны. Я, например, месяц назад с лотка купил "Письма русского путешественника" тоже 80-х годов за 70 рублей и был этим доволен.
Другое дело, что должны быть и хорошие дорогие издания.

Но дело то даже не в этом. Просто я боюсь, что на смену дурной советской школе идет не хорошая школа с латынью и испанским языком, а пустыня. И тут уж лучше дурная советская школа.

Конечно, лучше всего было бы издавать русскую классику в авторской орфографии, но не репринтным образом, а с современным научным аппаратом.
На ЛП я как раз нападать совсем не склонен: в тех редких случаях, когда они издавали что-то, о чем я могу судить не поверхностно (например, "Петербург" Белого или Эсхила в переводах Вяч. Иванова), они делали это почти образцово.
Конечно, в нынешних условиях комментарий обязан меняться радикально (сам жанр) - но это совсем другая история.
Ну, всяко бывало. Пушкинские издания в ЛП все почти плохие в смысле комментария и сопровод. статей (с текстами по-разному). Баратынский плох, Батюшков оч. средненький, как и Веневитинов, и Тютчев. А эта монополия Фризманов-Гришуниных на альманахи! -- со сквернейшми комментариями, без толковых атрибуций и пр., и пр. (спасибо, конечно, за кой-какие тексты, но сверять-то все равно приходилось с оригиналом).

С Гоголем, как и Лермонтовым в 6 тт. (тоже некогда страшно дефицитным) произошла переоценка. В первом - неполный текст, поданный местами бог знает как (на рубеже 40/50 был окрик сверху "хватить портить тексты русских классиков), довольно убогий комментарий (кроме нескольких первых томов, где получше). Лермонтов - вообще без комментария, кроме текстологических легенд, которые, как выясняется, далеко не точны, ну, и некоторых текстов нет под выдкуманнм предлогом (из Гоголя изымали духовное, а из Лермонтова - обсценное). Большой плюс - только "другие редакции и варианты".

Про текстологов de l'ancien régime (это я уже нашему любезному хозяину): не знаю, как Сухомлинов, а все другие дорев. издания русских классиков в текстологическом отношении устарели безнадежно, яти с ерами не спасают. Ни Грот, ни Тихонравов (Гоголь), ни Ефремов, ни Морозов с Майковым, ни Гофман, - в дело не годятся. Они были хорошие собиратели, без них многое бы просто не состоялось бы, но наивные текстологи и (кроме Грота) ужасные комментаторы, даром, что образованы и в самостоятельных работах интересны и питательны.
В общем, кажется, есть чем заняться нескольким следующим поколениям - и тесно отнюдь не будет, воевать за угодья не придется.
Или вот письма Томаса Манна, без алфавитного указателя имен, но зато со списком иллюстраций, которых две.
Я не специалист, но, по-моему, это издевательство.
Тамъ много могло быть хорошаго до середины вѣка просто какъ инерцiя старой Россiи (и Ломоносова ПСС очень качественное). Прозу — все равно придется передѣлывать исходя изъ орѳографической негодности напечатаннаго въ СССР, но, боюсь, и съ комментарiями тамъ не очень — откуда бы взяться (текстологiя, съ указанной оговоркой, могла имѣть достиженiя. И все-таки для 70 лѣтъ работы страны населенiемъ съ четыре-пять большихъ европейскихъ это очень и очень скромно.
Разве нельзя читать книги без комментариев? Или на даче иметь советское издание, а в городе с новыми комментариями.

Есть еще музыка, конструктивистская и ампирная архитектура.

Helena Ivanyuk

December 1 2013, 10:11:00 UTC 5 years ago Edited:  December 1 2013, 10:13:08 UTC

То, что это всё далеко от реальности, .... эээ... ясней пятака. В плане русского языка сейчас нужен хотя бы ликбез. Латынь же и греческий как учебные предметы - вопиющее свидетельство того, что заниматься наукой есть привилегия тех, у кого соответствующие мамы, папы, деньги и связи. Или черпай "на жизнь" из иных ручьёв. Из Кукуевки (да и не только) ручонки до этих потоков не дотянутся. Но меня волнует иное:

1. Можно ли при МГУ организоваться курсы, что ли, какие-нибудь?

Чтобы знатоки латыни, греческого и итальянского языков не демонстрировали в сети такого, к примеру, правописания (да и не только его):

... Надеемся, что наши вопросы (а они посвящены византийской и новогреческой литературе, новогреческому языку и фольклору) помогут вам расширить свое представление об уже отчасти знакомой вам античной культуре, а также лучше разобраться в культуре нашей страны, непредставимой вне тесной связи с греческой цивилизацией. Но главное, что мы бы хотели, — это удивить вас! Только убедившись, что греческая культура может приносить сюрпризы и быть неожиданной, вы сможете с должной иронией и скепсисом отнестись к плоскому лубочному — подчас слащавому, подчас демонизированному — образу Византии, который так прочно закрепился в массовом сознании. ...


2. Что делать с "настолько тупыми детьми и т.д.", родившимися лет 35-40 назад в профессорских семьях, читающими сейчас лекции в университетах и "правящими работы" студентов и аспирантов?


3. Почему о том, что владение родным языком надо постоянно упражнять, здесь не сказано ни слова?


4. С какой средней скоростью с пятёрки по русскому языку на первом курсе студенты филфака слетают к тройке на втором?
"В плане русского языка сейчас нужен хотя бы ликбез". И не поспоришь.