bohemicus (bohemicus) wrote,
bohemicus
bohemicus

Category:

Четвёртая эпистола к Фалькао: Pohoda как принцип.


  Даже поверхностное знакомство с чешским образом жизни и способом мышления позволяет сделать вывод, что они безусловно противоположны дальневосточным. Существует одно чешское понятие, которое невозможно адекватно перевести на русский - pohoda. Это и удобство, и покой, и мир, и лёгкость, и радость, и много что ещё. Выражение pohodlné boty можно перевести как "удобные ботинки". При попытке объяснить одним словом по-русски, кто такой pohodlný človek, возникают затруднения.

  Pohoda - ключевое понятие чешской жизни. Её цель и смысл в том, чтобы být v pohodě. Чешские психологи заняты вопросом, как человеку быть v pohodě при современном темпе жизни. Чешские диетологи дают советы, как похудеть и быть v pohodě. Абсолютное воплощение pohody - чешское Рождество. Чехи желают друг другу pohodlných праздников, и начинается всеобщий отдых. Не знающие этого туристы часто прокалываются. 24 декабря в полдень жизнь замирает. Иностранцы вдруг обнаруживают, что не работают даже рестораны, не говоря уже о магазинах. Городской транспорт начинает ходить по особому, сокращённому расписанию, а большая часть поездов отменяется. В ближайшие три дня все наслаждаются pohodou, ходят друг к другу гости и смотрят по ТВ транслирующиеся нон-стоп сказки. Или просто лежат на pohodlných диванах

  Ho c азиатской нирваной или чем-то подобным pohoda не имеет ничего общего. Покой буддистских монастырей  глубоко чужд богемцам. Скажем, на Востоке монаху нельзя прикасаться к женщине и золоту, а также есть мясо (на самом деле это тоже не покой, а разновидность напряжённости). Чехи, напротив, активнейшим образом прикасаются ко всему, что любят. Чтобы быть v pohodě, это необходимо.


1
Центральноевропейский вариант бонвиванства или dolce vita?
В определённом смысле - да. Но на Юге в понятие dolce vita входит и сиеста, а чехи считают, что всё должно функционировать, и полное расслабление позволяют себе раз в году - на Рождество. В остальное время года присутственные места, органы госуправления, структуры безопасности, производство, СМИ и всё остальное должно работать исправно. Тогда все будут v pohodě :)
Соединение удобства с приятностью, уют и комфорт. В общем, это тот самый "буржуазный уют" и "мещанство", с которыми так любили "бороться" в совке в определённые периоды (а также и ранее - носители определённых воззрений). Но только то, что здесь в советское время называлось уютом, было далеко от его чешского, да и вообще европейского, аналога. Однако в быту старой России его было полно, только, видимо, это не вполне осознавалось и в должной мере не ценилось.
Я бы ещё вспомнил о традиционных русских словах "покой", "покойный" - в значении удобный, мягкий, тихий: "покойная коляска", "покойная квартира", "покойный диван". В общем, удобство, удовольствие, приятность. Не без приятности.
Санук и сабай - два краеугольных камня Таиланда, основополагающая концепция мировосприятия, которая делает тайцев тайцами, а атмосферу в Таиланде именно той, за которой мы сюда стремимся.
Санук - это удовольствие и fun для души, сабай - телесный комфорт, удобство. Санук-сабай - это когда все супер, кайф физический и духовный одновременно.
В жизни тайца все должно быть санук. Если работа не санук - попытайся превратить ее в санук или нафиг такую работу. Известно, что только деньгами тайца на месте не удержишь. Если ему опостылело то, что он делает, то его не заставишь ни за какие коврижки.
Санук и сабай - невзаимосвязанные понятия. Бывает санук без сабая и наоборот. Например, если сидишь в кино и получаешь удовольствие от сеанса, то это санук, но, если при этом испытываешь чувство голода, то уже май сабай (не сабай).
Спасибо, очень интересно. Надо будет запомнить на случай общения с тайцами. А вообще, обитатели Юго-Восточной Азии кажутся мне большими жизнелюбами, чем жители Дальнего Востока. Вьетнамцев трудно разговорить о политике, они обычно начинают делать вид, что не понимают по-чешски. Но однажды мне это удалось. Вьетнамцев было двое. Оказалось, что оба - большие поклонники скандинавского социализма. "Самая лучшая жизнь - В Швеции" :)
май пен рай
У нас дальний родственник этого - "ништяк" )
Ну очень дальний, дальше некуда. Вплоть до "год - не срок, два- урок, три - пустяк, пять - ништяк" :)
Кстати верно подмечено, что слово не общеупотребимое, а жаргонное, возможно даже блатного происхождения. Общеупотребимых не сыскать.
pohoda - какой-то остаток автро-венгерского уюта. Наверное. Нет?
В общем, да. Когда накал республиканских страстей опал, чехи задним числом признали, что при Габсбургах to býlo v pohodě :)
По-моему, ближе всего по смыслу "приятность".
Я лет 15 пытаюсь перевести это понятие одним словом - не получается.
Интересно! Всегда забавно натыкаться на такие штуки.
На само понятие pohoda или на то, что оказаться в Чехии после наступления рождественских праздников - ошибка дла туриста?
На непереводимые слова))
Да, такие слова (или их отсутствие) иногда много говорят о народе. Например, на чешский невозможно адекватно перевести многие русские слова, имеющие отношение к армии. Например, у слова "выправка" нет стопроцентного аналога. А полдюжины названий военных головных уборов, вроде "кивер", переводятся понятием vojenská čepice :)
Я в свое время столкнулась с тем, что представители не всех культур понимают разницу между словами "веселье" и "счастье". Хотя, возможно, это я плохо объясняла)
Любят чехи русское "чуть-чуть" - у них этого нет.
Вот все хорошо, интересно читать, видны ум, стиль, даже такт. Но вдруг выпадет какая-то "азиатская нирвана", и хоть стой, хоть падай. Ну зачем же Вы, живя в Чехии, и не будучи буддистом, пишете о буддизме, о том, что там можно и чего нельзя, например. Хоть о монастырях, хоть о монахах. Ведь первое, что видно - это то, что вот именно об этом Вы ничего не знаете. Ну и зачем тогда? Со своей стороны могу сказать просто - я много раз видел и "расслабленных" чехов, и "напряженных" буддийских монахов, и уж точно, будучи скорее каббалистом, чем буддистом, однозначно предпочел бы вторых, и извне, и изнутри. Не знаю, как нужно смотреть, чтобы выбрать первый вариант.
Буддизм, как его усваивают считающие себя буддистами белые - это фантазии европейских филологов на азиатские темы. Реальный буддизм до его обработки европейцами - это примитивные суеверия и варварские обычаи вроде добавления в пищу мочи далай-ламы. Ничего другого там нет.
У Линьцзи вроде такого не было ) Хотя наверно выбирали, наверно, наиболее интересных.
Важно, что было у Мюллера :) http://galkovsky.livejournal.com/168817.html
А! Это выдающаяся мысль. Ее происхождение хорошо известно. Это введенный в вузах СССР в 1959 году и просуществовавший до 1991 года курс "Основы научного атеизма". Лексика, уровень полемики, аргументация. То-то я все пытался вспомнить, откуда впервые про "мочу далай ламы' и "ритуальное питье крови у христиан" узнал. Оно, родимое.
1.Обычай тибетцев добавлять в пищу мочу далай-ламы хорошом известен. Был ещё обычай следовать за далай-ламой, неся на шее его экскрименты (сушёные, если не ошибаюсь). Не такая уж редкая практика у примитивных народов. У Великого Инки были слуги, в обязанности которых входило поедание его отстриженных волос и ногтей.

2.Поинтересуйтесь происхождением буддистских текстов, их издательсйкой историей. Окажется, что все они были "восстановлены" европейцами. "Буддизм" создавали люди вроде Фридриха Мюллера.
То есть Вы советуете мне в этом вопросе положиться на авторитет Д.Е.Галковского, как Вы и сделали. Увы, я думаю, что он просто злой клоун, получивший образование советского политпропагандиста, а до прочих наук дошедший своим умом и классовым чутьем. Понятно теперь, откуда у Вас в голове эти давно забытые атеистические брошюры - из мочи Галковского. Извините, но это все, что можно сказать про Ваши аргументы о истории и сущности буддизма. Если Вас заинтересует реальная, а не конспирологическая версия развития буддологии на Западе и в России, то рекомендую вот этот элементарный обзор Е.А.Торчинова вместо бреда Галковского: http://buddhism.org.ru/buddhism_10.html.
Впрочем, не уверен, что Вам это будет интересно. Мочи далай-ламы там нет.
1. За хамство в адрес определённых людей в моём журнале можно и на бан нарваться. Это единственное предупреждение.

2. Читаю текст по Вашей ссылке:

" Э. Бюрнуф создал одну из самых мощных буддологических школ в мире <...> Рассматривая цель буддизма (нирвану) как абсолютное небытие, что, конечно, совершенно неверно, Бюрнуф делает определенный мировоззренческий вывод, в котором очень четко проявился присущий французской науке европоцентризм с конфессиональной (католической) окраской. А его ученик Б. Сент-Илер уже прямо пишет, что главная польза от изучения буддизма состоит в том, что по контрасту с ним мы лучше понимаем все преимущества нашей (христианской) религии. Позднее буддологи или воздерживались от подобных оценочных суждений как академические ученые, или, если они сами были буддистами, что случалось нередко, склонны были делать прямо противоположный вывод.

<...> Что касается С. Леви, то его огромным вкладом в буддологию была находка и публикация санскритских оригиналов базовых йогачаринских текстов: Махаяна сутраланкары Майтреи — Асанги (переведен и опубликован в 1907 г.) и Двадцатистишия и Тридцатистишия Васубандху (1925 г.). Кроме того, в 1934 г. он вместе с С. Ямагути опубликовал комментарий (тика) Васубандху к Мадхьянтавибхаге Майтрея-Асанги.

<...> Но крупнейшим представителем франко-бельгийской школы был, конечно, ровесник и оппонент Ф.И. Щербатского, Луи де ла Валле-Пуссен (1869 — 1939 гг.), который вполне может считаться претендентом на звание величайшего буддолога всех времен и народов <...> Тем не менее нельзя не указать на некоторые спорные моменты в исследованиях Л. де ла Валле-Пуссена. Во-первых, определенный католический европоцентризм, проявлявшийся в его трудах, определенно мешал ученому в понимании буддийских текстов. Из него же проистекало и слегка высокомерное отношение де ла Валле-Пуссена к его источникам (отсюда и такие определения, как «махаянская квазитеология», характерные для его лексики). Отсюда же и определение йоги как «магии и колдовства», ответственные, по мнению де ла Валле-Пуссена, за понимание ранним доканоническим буддизмом нирваны как рая и блаженного состояния бессмертной души (тезис, вызвавший вполне оправданное негодование Щербатского)."

Там практически открытым текстом рассказывается, как создавался буддизм, как придумывались значения для терминов, как "обнаруживались" буддистские тексты. Естественно, есть там и о Мюллере:

"Английская и германская школы в буддологии связаны не только общностью подхода, но и генетически, поскольку одним из основателей британской буддологии был Макс Мюллер (1823-1900 гг.), немец по происхождению и англичанин как по гражданству, так и по манерам и привычкам <...> Достижения англо-германской школы в изучении и переводе текстов южного буддизма чрезвычайно велики, однако основной тезис школы — эталонный характер палийского тхеравадинского буддизма — не выдержал испытания временем и к началу 1950-х годов буддологи практически отказались от него."

Ну и какое отношение к забавам европейских филологов имеют азиаты?

P.S.Мочи далай-ламы там действительно нет. Она есть у этнологов. И в тибетской религиозной практике.
1. Я просто постарался точно обозначить свое отношение к таланту Вашего знакомого, без личных характеристик. Просто "как устроено".

2. Вы полагаете, что буддологи создают тексты, которые и изучают. Это не так. Тексты созданы не европейцами, европейцами они переводятся и изучаются с 19 века. Огромное количество ключевых текстов еще не переведено и даже не издано. Практически до 20 века европейцы просто не понимали этих текстов, не было самого аппарата понимания. Постепенно, во многом благодаря русской школе, он появился. В этом смысле буддизм - явление для европейцев действительно новое. В Азии же буддизм существовал в самых разных формах - от простонародных суеверий до философских штудий или йогических практик. Впрочем, если Вам нравится считать, что зверей создали зоологи с целью порабощения, а "Упанишады" написали португальские миссионеры, Ваша воля. Мнение обывателя священно.
1. Галковский - мой знакомый не в большей степени, чем Достоевский или Булгаков. Но это русский классик, к которому я отношусь с безграничным уважением, поэтому своё отношение к нему в моём журнале извольте выражать в корректной форме.

2. Некорректная аналогия. Животные - явление природы. Природу определённо создали не люди. Её они могут только изучать.

Когда же речь заходит о произведениях, созданных людьми, возникает и вопрос об авторстве. По большму счёту, цивилизацию на планете создали итальянцы. Когда-нибудь напишу об этом пост. Очень большая тема, всё руки не доходят. Пока могу поделиться, например, такой ссылкой: http://i-grappa.livejournal.com/320466.html
Про итальянцев, боюсь, опять получится "как у Галковского", это ведь его тема. Впрочем, сама по себе версия короткой истории Европы вызывает у меня некоторый положительный интерес, поэтому с удовольствием прочитаю и Ваши размышления. Пост по Вашей ссылке я уже читал раньше. Там, в общем, известные вещи написаны, которые, если их не генерализовывать до абсурда, правильно усложняют картину исторической реальности, в целом ее тем не менее не меняя.
"Как у Галковского" не получалось до него ни у кого из русских. Боюсь, что не получится и после него. Галковского искра божья коснулась.
Это понятно. Сами Вы недостойны вытереть пыль с его сандалий, но счастливы, что живете в одно время с таким гением и можете наслаждаться всем богатством его мыслей и образов. Здесь нужно объясниться. В психологии существует такое понятие как импринтинг. Что это такое. Представьте себе, что Вы молодой еврей из местечка, назначенный комиссаром в переформированный в красный полк в 1919, скажем, году. Образование у Вас - умеете читать, по-русски говорите с чудовищным акцентом. Через три дня на фронт. Недобитый офицер (семья в заложниках) хмуро отворачивается, солдатское русачье смотрит зверем. Коленки дрожат, мама, что же со мной будет. Но есть небольшая передышка - трехдневные курсы политработников, два дня строевая и стрельба из нагана, на третий день товарищ Троцкий читает полуторачасовую речь. Во время этой речи происходит чудо - Вам открывается новый мир, наполненный силой, мудростью, яростью к врагу, знанием и пониманием всех трудов Маркса-Энгельса. Теперь Вы настоящий комиссар. Мини-Троцкий
теперь живет в Вас, судит, отвечает, кричит на нелюдей, стреляет паскуд. Сам же Троцкий с той речи, разумеется, величайший из людей.
Я прочитал несколько Ваших постов, они мне понравились. Но я и предположить не мог, что Вы окажетесь "галковскоманом", то есть частично импринтированной политработником его копией. Понимаете, стилистический импринт садится в те области Вашего письма, где Вы выходите за рамки своей компетентности. То есть о Праге пишете Вы, а о буддизме - Ваш маленький Галковский. Единственный способ избавиться от импринта - осознать его и заполнить информационные лакуны своими собственными усилиями.
Что касается искры божьей великого сына России, то его никто в России не читает, хотя и знают практически все образованные люди уже 20 лет. Читать перестали примерно в 1993 году, когда поняли что это, потому что с "Тупиком" было еще непонятно. В ЖЖ этот величайший гений где-то на 150-м месте по количеству френдов, сторонних ссылок на него практически нет. Кроме узкого круга импринтированных "положительных галковскоманов" этот автор просто никому в России оказался не нужен. В отличие от Толстого, Гоголя, Розанова. Это факты о творчестве. Но есть, конечно, еще и социальная активность. Проблема только в том, что сам Галковский вовсе не хочет плодить своих копий в вас. То, что он может травить байки только как политработник, это просто случайный, но прикипевший вместе с Ильичем злорадный привет из СССР. Нравится читать, читайте, но не надо ему подражать. А то смотреть на вас уже слез не хватает. Программист прочитал Галковского, все понял, и пошел строить историков и филологов, "а ты докажи". Речь не о Вас лично, но в общем таких "величателей" человек 10 было всего за последние годы.

*"Термин предложен Конрадом Лоренцем, который открыл явление импринтинга, изучая серых гусей. Из-за неправильного перевода на английский это явление иногда называют «синдромом утёнка»."
Здесь действительно нужно объясниться.

Во-первых, я не галковскоман. Я галковскофил. Галковскофил читает Галковского, чтобы узнать, что думает Галковский, а галковскоман читает Галковского, чтобы узнать, что следует думать ему самому. Надеюсь, разница понятна. В каком-то смысле Вы верно описали некоторых галковскоманов. Такие действительно есть. Но это в основном очень молодые люди. Я же впервые услышал имя Галковского лет 5 или 6 (скорее, 5) назад, будучи к тому времени человеком отнюдь не молодым и обладая давным-давно сформировавшейся системой взглядов.

Разумеется, есть вещи, которые я вижу не так, как Галковский. Было бы странно, если бы наши воззрения полностью совпали. Это человек иного склада, чем я, обладающий совсем другим жизненным опытом, нежели я. Достаточно сказать, что Галковский - холостяк из столицы, всю жизнь проживший на родине, а я - семьянин из провинции, 16 лет назад покинувший страну. Даже политические взгляды у нас существенно отличаются. Галковский - демократ и либерал, а я - консерватор (хотя и не чуждый некоторых либеральных идей).

Но едва я начал читать Галковского, меня поразило, насколько его представления близки моим собственным. Например, если бы Галковский не ввёл в русский язык термин "криптоколония", я, вероятно, попытался бы сделать мэмом собственный термин "колония де-факто", которым я называл СССР за много лет до знакомства с блогом Галковского. Мне в принципе непонятно, как кто-то может считать СССР независимой страной.

Первые сомнения в достоверности общепринятой исторической картины появились у меня лет в 14, что ли. До знакомства с мнением Галковского оставалось лет 20-25. При чтении Рабле я обратил внимание, что автор прекрасно знаком с античной культурой, но ему совершенно не знакома культура средневековая. Я задумался, почему. Много позже я узнал, что "Кармина бурана", обе "Эдды", "Песнь о Роланде" были "открыты" в XVIII-XIX веках. Многое стало ясно.

Археология представлялась мне сомнительной наукой с тех пор, кaк одна близкая родственница рассказала мне, что археологические раскопки, в которых она участвовала студенткой-практиканткой - это конвейeр по производству наглых фальсификаций. Но тогда я был склонен списывать это на советскую специфику. Позже, узнав, что Эванс на Крите просто использовал при реконструкции Тронного зала в Кноссе проект фресок, изначально предназначавшихся для вокзала в Лондоне, я перестал считать археологию областью деятельности, заслуживающей серьёзного рассмотрения.

И так во всём. Как мыслитель, Галковский кругом прав. Если с ним не соглашаются, то это показывает лишь степень безумия, до которой дошло наше общество. Каждое утверждение Галковского можно проверить по другим источникам, и оно обязательно подтвердится. Вы попытались оспорить утверждение о тибетском обычае пить мочу далай-ламы - ув. volodymir_k сразу дал Вам подтверждающую ссылку на английском языке. Кстати, сам я впервые прочёл об этом обычае не у Галковского, а у одного немца, чья книга вряд ли переведена на русский (зато, к моему удобству, переведена на чешский).

А уж литературный дар Галковского - это талант уровня Достоевского и Булгакова. У русских полвека не было никого, кто так владел бы словом. Он описал всё, что нужно, и так, как нужно. Например, Вас описал:

"Психоанализ - неистощимый кладезь премудрости советского человека, психоаналитический лексикон он знает и широко использует. Для оскорбления соседей по коммуналке. Почитает, пометит термины карандашиком, и на кухню: "невротик", "интроверт", "фрустрация", "анальная эротика". В общем, лечит людей, освобождает от комплексов."

Правда, Вы пользуетесь терминами не из психоанализа, а из этологии. Но хрен редьки не слаще.
Ну, хорошо. Обменялись мнениями, разошлись дружески. Но ведь и цитата из Галковского ужасна, воля Ваша. Это Ваш Достоевский, Вам его и терпеть. Мне все же кажется, Вы довольно скоро выйдете из этого гипноза.
(пожав плечами) : талант Галковского ценят все умные, образованные и культурные люди в ЖЖ. Далеко не все являются его поклонниками, и у некоторых с ним сложные отношения, но не видеть его талант просто невозможно. Я обычно привожу мнение двух умнейших людей, ни одного из которых нельзя назвать галковскоманом:

"Но более всего завораживает талант ДЕ, способного сделать очень сложное чрезвычайно простым для понимания и практического использование. Это Явление. Я даже перспективы России стал оценивать чуть менее пессимистично ("а вдруг?")." http://asterrot.livejournal.com/14235.html

"Авторъ по моей классификацiи относится къ числу людей благонамѣренныхъ. Во всѣхъ конфликтахъ, расписанныхъ подробно, виртуально занималъ его сторону — не только поддавшись чарамъ и обольщенiямъ стиля, разумѣется, а исходя изъ посторонней информацiи, которой располагаю. Въ частности, характеристика Пригова относится къ числу самыхъ блистательныхъ страницъ русской литературной критики и должна входить въ соотвѣтствующiя анѳологiи." http://philtrius.livejournal.com/521667.html
Спасибо за ссылки. Астеррота я давно читаю, а Фильтриуса впервые, благодаря Вам. В общем, если убрать у обоих не совсем содержательные, но доброжелательные "завораживает" и "обольщает", дальше начинается сплошная критика в рамках "парень почему-то не понимает".
Что встречает там Ваш мощный ответ: "нет, все понимает, я сам так думаю". Ну, понятно.
Будем считать, что я в споре о Галковском содержательно на стороне этих умных людей, и их критика кажется мне обоснованной. Хотя о истории Европы у меня есть свои сомнения, как и у Вас. Прекрасный стиль же нашего нового Достоевского и его моральный облик уж позвольте мне не любить по чисто эстетическим соображениям, не полагаясь на посторонние авторитеты. :-)

P.S.Впрочем, нет, Астеррот не убедителен, когда пишет о Галковском. Он, как, возможно, и Вы - видит в нем в основном свое, и просто рад как бы союзнику, без взаимности, разумеется.
Вы не убедительны, когда пишете о Галковском.
А Вам еще раз спасибо за Фильтриуса. Читаю его сейчас с удовольствием. О Галковском, конечно, почти ничего больше нет, но это и вообще так во всем ЖЖ. Как-то не живут долго дискуссии о его идеях и таланте вне его площадки, и сам он за нее выходит редко и осторожно. В реале же я вообще что-то не помню, чтобы кто-то упоминал мнение Галковского в качестве значимого аргумента. И обычно, да, все сводится к: http://philtrius.livejournal.com/592063.html, где, кстати, опять звучит Ваше мощное "я тоже так думаю". :-)
>Как-то не живут долго дискуссии о его идеях и таланте вне его площадки

То-то Вы мне двое суток покоя не даёте рассказами о том, как Вам не нравится Галковский.
Давайте закончим. Я прочитал Ваш пост о Вашем подростковом чувстве, что Вы жили в колонии. Пост вполне нормальный. То есть описаны совершенно очевидные вещи, которые действительно именно так и происходили и на моей памяти. Но переход к теории английского управления отсюда совершенно не очевиден, и должен доказываться отдельно. Не подскажете, ответил ли Вам там Фильтриус? Не могу там найти его ответ.
Ув. Фильтриус ограничился тезисами http://philtrius.livejournal.com/595571.html
Спасибо Вам за ссылку и вообще за долготерпение. Разговариваю я в интернете редко, но долго, и обычно только с интересными людьми. :-)

Deleted comment

Нам с хозяином этого дневника удалось постепенно, в диалоге, отойти от темы мочи далай ламы как основы для характеристики учения буддизма. Вы же настаиваете, чтобы мы к ней вернулись. Почему? Потому что в гугле про это тоже написано?
> Существует одно чешское понятие, которое невозможно адекватно перевести на русский - pohoda. Это и удобство, и покой, и мир, и лёгкость, и радость, и много что ещё. Выражение pohodlné boty можно перевести как "удобные ботинки". При попытке объяснить одним словом по-русски, кто такой pohodlný človek, возникают затруднения.

Добрый, добротный, удобный, приятный. Добрые ботинки, добрый человек, желаем доброго Рождества.

...Кажущаяся мне Ваша категоричность и некоторая предвзятость в оценке русского/российского/советского не является мне симпатичной.
А в остальном - довольно интересно почитать.